PATH:
home
/
niazsaze
/
public_html
/
wp-content
/
themes
/
flatsome
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Flatsome\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-26 11:05+0330\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-26 12:20+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:23 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "وای! این صفحه می تواند یافت شود." #: 404.php:26 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "به نظر میرسد آدرسی که وارد کرده اید اشتباه است. میتوانید از لینک های زیر و یا " "قسمت جست و جو استفاده کنید" #. translators: %1$s: Comment count, %2$s: Comment title #: comments.php:34 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "دیدگاهی در مورد “%2$s”" msgstr[1] "%1$s نظر در “%2$s”" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "نظرسنچی" #: comments.php:51 msgid "Older Comments" msgstr "نظرات قدیمی تر" #: comments.php:52 msgid "Newer Comments" msgstr "نظرات جدیدتر" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "نظرات بسته شده اند" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #: image.php:27 #, php-format msgid "" "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size " "image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>" msgstr "" "منتشر شده در <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size " "image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>\n" #: image.php:39 image.php:109 inc/structure/structure-posts.php:168 #: inc/structure/structure-posts.php:197 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: image.php:101 #, php-format msgid "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a " "comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" " "title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"دیدگاه ارسال کنید" "\">دیدگاه ارسال کنید</a> یا بازتاب بفرستید <a class=\"trackback-link\" href=" "\"%s\" title=\"لینک بازتاب نوشته شما\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>.\n" #: image.php:103 #, php-format msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link" "\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback" "\">Trackback URL</a>." msgstr "" "ارسال کامت بسته شده است ولی شما میتوانید بازتاب ارسال کنید <a class=" "\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"لینک ارسال بازتاب برای پست شما\" rel=" "\"trackback\">Trackback URL</a>.\n" #: image.php:105 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond" "\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." msgstr "" "ارسال بازتاب بسته شده است ولی می توانید <a class=\"comment-link\" href=" "\"#respond\" title=\"دیدگاه ارسال کنید\">دیدگاه ارسال کنید</a>.\n" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "ارسال دیدگاه و بازتاب بشته شده است" #: image.php:114 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> قبلی" #: image.php:115 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">بعدی</span>" #: inc/admin/admin-bar.php:94 msgid "Activate Theme" msgstr "فعالسازی قالب" #: inc/admin/admin-bar.php:242 msgid "Store Notice" msgstr "اطلاعیه فروشگاه" #: inc/admin/admin-bar.php:249 inc/admin/admin-bar.php:568 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:4 msgid "Product Catalog" msgstr "کاتالوگ محصول" #: inc/admin/admin-bar.php:277 msgid "Product Images" msgstr "تصاویر محصول" #: inc/admin/admin-bar.php:549 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:4 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:17 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:64 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:89 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:113 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:128 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:134 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:158 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:163 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:180 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:214 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:231 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:253 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:267 msgid "Product Page" msgstr "صفحه محصول" #: inc/admin/admin-notice.php:14 #, php-format msgid "" "Flatsome Maintenance Mode is <strong>active</strong>. Please don't forget to " "<a href=\"%s\">deactivate</a> it as soon as you are done." msgstr "" "حالت نگهداری فلت سام <strong>فعال</strong> است. لطفاً فراموش نکنید که به زودی " "آن را <a href=\"%s\">غیرفعال</a> کنید." #: inc/admin/admin-notice.php:21 #, php-format msgid "" "<a href=\"%s\">Please enter your purchase code</a> to activate Flatsome and " "get one-click updates." msgstr "" "<a href=\"%s\">لطفاً کد خرید خود را وارد کنید</a> تا Flatsome را فعال کنید و " "با یک کلیک بهروزرسانی دریافت کنید." #: inc/admin/admin-notice.php:32 msgid "Flatsome issues" msgstr "مشکلات فلت سام" #: inc/admin/admin-notice.php:38 inc/functions/function-site-health.php:53 msgid "Manage registration" msgstr "" #: inc/admin/admin-notice.php:43 inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2019 #: inc/functions/function-site-health.php:58 #: template-parts/admin/envato/register-form.php:94 msgid "Manage your licenses" msgstr "" #. Theme Name of the plugin/theme #: inc/admin/admin-notice.php:75 msgid "Flatsome" msgstr "Flatsome" #. translators: %1$s: Theme name, %2$s: The URL to the status page. #: inc/admin/admin-notice.php:79 #, php-format msgid "" "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some Flatsome template " "files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible " "with the current version of Flatsome. Suggestions:" msgstr "" "<strong>طرح زمینه شما (%1$s) حاوی کپی های قدیمی از برخی فایل های الگوی فلت " "سام است.</strong> این فایل ها ممکن است نیاز به بروزرسانی داشته باشند تا " "اطمینان حاصل شود که با نسخه فعلی فلت سام سازگار هستند. پیشنهادات:" #: inc/admin/admin-notice.php:82 msgid "" "If you copied over a template file to change something, then you will need to " "copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "" "اگر شما بیش از یک پرونده الگو به تغییر چیزی کپی شده، سپس شما نیاز به کپی نسخه " "جدید قالب و اعمال تغییرات خود را دوباره." #: inc/admin/admin-notice.php:83 msgid "" "If you are unfamiliar with code/templates and resolving potential conflicts, " "reach out to a developer for assistance." msgstr "" "اگر با کد/الگوها و حل تضادهای احتمالی آشنایی ندارید، برای کمک با یک توسعه " "دهنده تماس بگیرید." #: inc/admin/admin-notice.php:86 msgid "Learn more about templates" msgstr "درباره قالبها بیشتر بدانید" #: inc/admin/admin-notice.php:89 msgid "View affected templates" msgstr "قالب های تحت تأثیر را مشاهده کنید" #: inc/admin/advanced/classes/class.options_machine.php:566 msgid "Last Backup : " msgstr "اخرین بک آپ" #: inc/admin/advanced/front-end/options.php:24 #: inc/admin/advanced/front-end/options.php:52 msgid "Save All Changes" msgstr "ذخیره تمامی تغییرات" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:22 #, php-format msgid "" "Connecting Instagram Business accounts is deprecated and will be removed in a " "future update. Please enter an access token instead. %1$sSee documentation" "%2$s." msgstr "" "اتصال حسابهای تجاری اینستاگرام منسوخ شده است و در بهروزرسانی بعدی حذف خواهد " "شد. لطفاً به جای آن یک نشانه دسترسی وارد کنید. %1$sبه مستندات%2$s مراجعه کنید." #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:24 msgid "Login with Facebook to connect an Instagram Business account:" msgstr "برای اتصال یک حساب کاربری تجاری اینستاگرام با فیس بوک وارد شوید:" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:27 msgid "Login with Facebook" msgstr "ورود با فیسبوک" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:34 msgid "Clear the cache to fetch fresh data from the Instagram API:" msgstr "کش را پاک کنید تا داده های تازه را از API اینستاگرام دریافت کنید:" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:36 msgid "Clear Instagram cache" msgstr "کش اینستاگرام را پاک کنید" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:52 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:92 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:53 msgid "Actions" msgstr "اقدامات" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:68 msgid "deprecated" msgstr "منسوخ" #. translators: %s is the error message. #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:75 #, php-format msgid "An error occured while refreshing the access token: %s" msgstr "" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:83 #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:250 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:386 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:418 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:443 #: inc/admin/kirki/controls/views/image.php:37 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50 #: inc/classes/class-wc-product-data-fields.php:443 #: inc/classes/class-wc-product-data-fields.php:503 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:238 msgid "Remove" msgstr "حذف کردن" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:93 msgid "Enter an Instagram access token" msgstr "توکن دسترسی اینستاگرام را وارد کنید" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:94 msgid "Add access token" msgstr "" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:105 msgid "How to get an Instagram access token" msgstr "" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:125 #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:222 #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:372 #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:396 #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:418 #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:445 msgid "Unable to communicate with Instagram." msgstr "امکان برقراری ارتباط با Instagram وجود ندارد." #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:162 msgid "Connect Instagram Business accounts" msgstr "" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:169 #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:178 msgid "Okay" msgstr "باشه" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:174 msgid "" "No associated Instagram Business account was found for your Facebook user." msgstr "" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:229 msgid "Cancel" msgstr "لغو کردن" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:232 msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:290 msgid "Invalid nonce." msgstr "nonce نامعتبر است." #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:298 #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:317 msgid "Invalid access token." msgstr "کد دسترسی نامعتبر." #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:324 msgid "No username found for the access token" msgstr "" #: inc/admin/advanced/functions/functions.php:23 msgid "Super Admin" msgstr "مدیر فوق العاده" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:89 msgid "Flatsome menu item options" msgstr "" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:93 msgid "Menu dropdown" msgstr "منو کشویی" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:96 msgid "Design" msgstr "استایل طراحی سربرگ برگه" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134 #: inc/admin/kirki/controls/views/image.php:36 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:120 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:132 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:141 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:19 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:101 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:166 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:190 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:317 #: inc/builder/core/server/filters/meta-options.php:17 #: inc/builder/core/server/src/Collections/Elements.php:74 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:16 #: inc/builder/shortcodes/accordion.php:14 inc/builder/shortcodes/col.php:18 #: inc/builder/shortcodes/col_grid.php:25 #: inc/builder/shortcodes/featured_box.php:12 #: inc/builder/shortcodes/message_box.php:11 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:20 #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:12 #: inc/builder/shortcodes/scroll_to.php:13 inc/builder/shortcodes/search.php:12 #: inc/builder/shortcodes/section.php:17 inc/builder/shortcodes/tabgroup.php:26 #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:11 #: inc/builder/shortcodes/testimonial.php:12 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:32 #: inc/builder/shortcodes/ux_gallery.php:57 #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:29 #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:119 #: inc/builder/shortcodes/ux_logo.php:13 inc/builder/shortcodes/ux_menu.php:19 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_link.php:53 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_title.php:16 #: inc/builder/shortcodes/ux_pages.php:66 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:102 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:151 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:79 msgid "Default" msgstr "پیشفرض" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:99 msgid "Default (custom size)" msgstr "" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100 msgid "Container width" msgstr "عرض کانتینر> 992" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101 msgid "Full width" msgstr "تمام عرض" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:104 msgid "Select dropdown design." msgstr "طراحی کشویی را انتخاب کنید." #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:108 #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:159 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:55 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:146 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:33 #: inc/builder/shortcodes/divider.php:17 inc/builder/shortcodes/map.php:81 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:69 inc/builder/shortcodes/title.php:65 #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:143 msgid "Width" msgstr "عرض" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:114 msgid "Height (optional)" msgstr "ارتفاع (اختیاری)" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:120 inc/widgets/widget-blocks.php:88 msgid "UX Block" msgstr "" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:132 msgid "Reveal" msgstr "پرده برداری" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134 msgid "On hover" msgstr "در شناور" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:135 msgid "On click" msgstr "کلیک کنید" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:141 msgid "Menu icon" msgstr "لوگو سمت چپ، آیکون منو سمت راست" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:144 msgid "Icon type" msgstr "نوع آیکون" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146 msgid "Media library" msgstr "کتابخانه رسانه" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:147 msgid "Custom content" msgstr "محتوای سفارشی" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:163 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137 #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:26 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:38 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:41 #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:142 #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:39 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:17 #: inc/builder/shortcodes/divider.php:23 inc/builder/shortcodes/gap.php:15 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:18 #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:124 #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:97 #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:55 #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:150 #: inc/builder/shortcodes/ux_video.php:23 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:166 msgid "Icons default (empty) to 20x20." msgstr "آیکون ها به طور پیشفرض (خالی) 20×20 است." #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:171 msgid "Markup" msgstr "نشانه گذاری" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:174 msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here." msgstr "هر HTML، SVG یا کد کوتاهی را در اینجا اضافه کنید." #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:245 #: inc/admin/kirki/controls/views/image.php:34 #: inc/admin/kirki/controls/views/image.php:39 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:47 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:52 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:237 msgid "Select image" msgstr "انتخاب تصویر" #: inc/admin/classes/class-features.php:30 inc/admin/panel/sections/top.php:27 msgid "Features" msgstr "ویژگی های اجتماعی" #: inc/admin/classes/class-features.php:37 msgid "Experimental features" msgstr "" #: inc/admin/classes/class-features.php:81 msgid "There are currently no experimental features in development." msgstr "" #: inc/admin/classes/class-features.php:83 msgid "" "Features that are testable while they're in development. These features are " "likely to change, so avoid using them in production." msgstr "" #. translators: %s: PHP version. #: inc/admin/classes/class-features.php:132 #, php-format msgid "This feature requires PHP version %s or higher." msgstr "" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/admin/classes/class-features.php:136 #, php-format msgid "This feature requires WordPress version %s or higher." msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:559 inc/admin/classes/class-status.php:587 msgid "Theme" msgstr "پوسته" #: inc/admin/classes/class-status.php:560 inc/admin/classes/class-status.php:700 msgid "WordPress environment" msgstr "محیط وردپرس" #: inc/admin/classes/class-status.php:561 inc/admin/classes/class-status.php:812 msgid "Server environment" msgstr "محیط سرور" #: inc/admin/classes/class-status.php:562 inc/admin/classes/class-status.php:894 #: inc/functions/function-site-health.php:31 msgid "Security" msgstr "کد امنیتی کارت" #: inc/admin/classes/class-status.php:563 inc/admin/classes/class-status.php:950 msgid "Database" msgstr "ساختار پیشوند پایگاه داده فعلی وردپرس." #: inc/admin/classes/class-status.php:564 inc/admin/classes/class-status.php:988 msgid "Templates" msgstr "قالبها" #: inc/admin/classes/class-status.php:568 msgid "More details" msgstr "جزئیات بیشتر" #: inc/admin/classes/class-status.php:593 #: woocommerce/single-product-reviews.php:100 msgid "Name" msgstr "نام" #: inc/admin/classes/class-status.php:595 msgid "The name of the current active theme." msgstr "نام قالب فعال کنونی" #: inc/admin/classes/class-status.php:600 #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:227 #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:107 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2638 msgid "Version" msgstr "نگارش" #: inc/admin/classes/class-status.php:602 msgid "The version of the current active theme." msgstr "نسخه قالب فعال فعلی." #: inc/admin/classes/class-status.php:607 msgid "Author URL" msgstr "آدرس نویسنده" #: inc/admin/classes/class-status.php:609 msgid "The theme developers URL." msgstr "URL توسعه دهندگان تم - خلاقان تم" #: inc/admin/classes/class-status.php:614 msgid "Registered" msgstr "ثبت نام شده" #: inc/admin/classes/class-status.php:616 msgid "Displays whether or not the theme is registered." msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:623 msgid "You should register Flatsome with a purchase code" msgstr "شما باید Flatsome را با یک کد خرید ثبت نام کنید" #: inc/admin/classes/class-status.php:629 msgid "Child theme" msgstr "فایل چایلد " #: inc/admin/classes/class-status.php:631 msgid "Displays whether or not the current active theme is a child theme." msgstr "" #. translators: %s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:639 #, php-format msgid "" "If you are modifying Flatsome on the parent theme we recommend using a child " "theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "" "اگر شما تغییرات را در قالب اصلی فلت سام می دهید، توصیه میکنیم از چایلد تم " "استفاده کنید. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">نحوه ایجاد یک چایلد تم</a> را " "ببینید" #: inc/admin/classes/class-status.php:645 msgid "Release channel" msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:647 msgid "Which updates to receive on this site." msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:661 msgid "Parent theme name" msgstr "نام قالب اصلی" #: inc/admin/classes/class-status.php:663 msgid "The name of the parent theme." msgstr "نام مادر پوستە." #: inc/admin/classes/class-status.php:668 msgid "Parent theme version" msgstr "نسخه قالب parent" #: inc/admin/classes/class-status.php:670 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "نسخه نصب شده از تم مادر." #: inc/admin/classes/class-status.php:675 msgid "Parent theme author URL" msgstr "URL نویسنده قالب Parent" #: inc/admin/classes/class-status.php:677 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "آدرس اینترنتی توسعه دهندگان قالب والد" #: inc/admin/classes/class-status.php:706 msgid "WordPress version" msgstr "نسخه وردپرس" #: inc/admin/classes/class-status.php:708 msgid "" "The installed WordPress version (indicates the fulfillment of the minimum " "required version)." msgstr "" #. translators: %s: The minimum required WP version number. #: inc/admin/classes/class-status.php:717 #, php-format msgid "The theme requires WordPress version %s or above." msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:729 msgid "WooCommerce version" msgstr "نسخه ووکامرس " #: inc/admin/classes/class-status.php:731 msgid "" "The installed WooCommerce version (indicates the fulfillment of the minimum " "required version)." msgstr "" #. translators: %s: The minimum required WC version number. #: inc/admin/classes/class-status.php:740 #, php-format msgid "The theme requires WooCommerce version %s or above." msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:752 msgid "WordPress memory limit" msgstr "محدودیت حافظه وردپرس" #: inc/admin/classes/class-status.php:754 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "حداکثر مقدار حافظه (RAM) که سایت شما می تواند در یک زمان استفاده کند." #. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:761 #, php-format msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 256MB. See: %2$s" msgstr "" "%1$s - توصیه میکنیم حافظه را روی حداقل 256 مگابایت تنظیم کنید. ببینید: %2$s" #: inc/admin/classes/class-status.php:761 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "افزایش حافظه اختصاص داده شده به پی اچ پی" #: inc/admin/classes/class-status.php:768 msgid "WordPress image sizes" msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:770 msgid "The image sizes that are registered on this site." msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:818 msgid "Server info" msgstr "اطلاعات سرور" #: inc/admin/classes/class-status.php:819 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "اطلاعات در مورد وب سرور که در حال حاضر سایت شما را میزبانی می کند." #: inc/admin/classes/class-status.php:823 msgid "PHP version" msgstr "نسخه PHP" #: inc/admin/classes/class-status.php:825 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "نسخه PHP در سرور میزبان شما نصب شده است." #. translators: %s: The recommended PHP version number. #: inc/admin/classes/class-status.php:837 #, php-format msgid "" "We recommend using PHP version %s or above for greater performance and " "security." msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:848 msgid "PHP post max size" msgstr "حداکثر اندازه پی اچ پی" #: inc/admin/classes/class-status.php:850 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "بزرگترین اندازه فایل که می تواند در یک پست باشد." #: inc/admin/classes/class-status.php:855 msgid "PHP time limit" msgstr "محدودیت زمانی PHP" #: inc/admin/classes/class-status.php:857 msgid "" "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single " "operation before timing out (to avoid server lockups)." msgstr "" "مقدار زمان (در ثانیه) که سایت شما در یک عملیات واحد قبل از زمان صرف (برای " "جلوگیری از قفل شدن سرور) صرف می شود." #: inc/admin/classes/class-status.php:862 msgid "PHP max input variables" msgstr "متغیرهای ورودی PHP max" #: inc/admin/classes/class-status.php:864 msgid "" "The maximum number of variables your server can use for a single function to " "avoid overloads." msgstr "حداکثر تعداد متغیرهایی که سرور شما می تواند برای یک تابع استفاده کند." #: inc/admin/classes/class-status.php:870 msgid "Max upload size" msgstr "حداکثر اندازه آپلود" #: inc/admin/classes/class-status.php:872 msgid "" "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "بزرگترین اندازه فایل است که می تواند به نصب وردپرس شما بارگذاری شد." #: inc/admin/classes/class-status.php:900 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "اتصال ایمن (HTTPS)" #: inc/admin/classes/class-status.php:902 msgid "Is the connection to your site secure?" msgstr "آیا اتصال به سایت شما امن است؟" #. translators: %s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:911 #, php-format msgid "" "Your site is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more " "about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "" "سایت شما از HTTPS استفاده نمی کند. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">درباره " "گواهی های HTTPS و SSL بیشتر بدانید</a>." #: inc/admin/classes/class-status.php:918 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "خطاهای بازدید کنندگان را پنهان کنید" #: inc/admin/classes/class-status.php:920 msgid "" "Error messages can contain sensitive information about your site environment. " "These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "" "پیام های خطا می تواند حاوی اطلاعات حساسی در مورد محیط سایت شما باشد. اینها " "باید از بازدیدکنندگان نامعتبر پنهان شوند." #: inc/admin/classes/class-status.php:927 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "پیام های خطا نباید به بازدید کنندگان نشان داده شود." #: inc/admin/classes/class-status.php:956 msgid "Flatsome database version" msgstr "نسخه پایگاه داده Flatsome" #: inc/admin/classes/class-status.php:958 msgid "" "The database version for Flatsome. This should be the same as the parent " "theme version." msgstr "نسخه پایگاه داده برای Flatsome. این باید مانند نسخه تم اصلی باشد." #: inc/admin/classes/class-status.php:965 msgid "This should be the same as the parent theme version." msgstr "این باید مانند نسخه تم اصلی باشد." #: inc/admin/classes/class-status.php:994 msgid "Overrides" msgstr "لغو صفحه" #: inc/admin/classes/class-status.php:995 msgid "" "This section shows any files that are overriding the default Flatsome " "templates." msgstr "" #. translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core version. #: inc/admin/classes/class-status.php:1008 #, php-format msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "نسخه %1$s %2$s قدیمی است. نسخه اصلی %3$s است" #: inc/admin/customizer/customizer-reset.php:39 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:67 msgid "Reset" msgstr "تنظیم مجدد" #: inc/admin/customizer/customizer-reset.php:40 msgid "" "Attention! This will remove all customizations ever made via customizer to " "this theme!\n" "\n" "This action is irreversible!" msgstr "" "هشدار! این گزینه تمام تنظیمات را پاک خواهد کرد. این گزینه غیرقابل بازگشت " "میباشد." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:305 #: inc/admin/panel/sections/top.php:14 msgid "Setup Wizard" msgstr "راه اندازی سریع" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:320 msgid "Introduction" msgstr "معرفی" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:327 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2040 #: template-parts/header/partials/element-account.php:84 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:77 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:119 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:83 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:120 msgid "Register" msgstr "ثبت نام" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:333 msgid "Child Theme" msgstr "قالب فرزند" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:340 msgid "Plugins" msgstr " افزونهها" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:346 #: inc/builder/core/server/src/Collections/Elements.php:21 #: inc/builder/core/shortcodes/_root.php:5 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:13 #: inc/builder/shortcodes/accordion.php:7 #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:176 inc/builder/shortcodes/button.php:5 #: inc/builder/shortcodes/contactform7.php:12 #: inc/builder/shortcodes/divider.php:5 #: inc/builder/shortcodes/featured_box.php:7 inc/builder/shortcodes/follow.php:5 #: inc/builder/shortcodes/map.php:6 inc/builder/shortcodes/map.php:65 #: inc/builder/shortcodes/message_box.php:6 #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:6 #: inc/builder/shortcodes/scroll_to.php:6 inc/builder/shortcodes/search.php:6 #: inc/builder/shortcodes/share.php:5 inc/builder/shortcodes/tabgroup.php:7 #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:5 #: inc/builder/shortcodes/testimonial.php:6 inc/builder/shortcodes/text.php:6 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:6 inc/builder/shortcodes/title.php:17 #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:6 #: inc/builder/shortcodes/ux_countdown.php:6 #: inc/builder/shortcodes/ux_gallery.php:50 #: inc/builder/shortcodes/ux_gutenberg.php:7 #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:15 inc/builder/shortcodes/ux_html.php:6 #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:15 #: inc/builder/shortcodes/ux_image_box.php:5 #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:115 #: inc/builder/shortcodes/ux_logo.php:6 inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:10 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu.php:11 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_link.php:46 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_title.php:10 #: inc/builder/shortcodes/ux_nav.php:5 inc/builder/shortcodes/ux_pages.php:59 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:144 #: inc/builder/shortcodes/ux_shortcode.php:5 #: inc/builder/shortcodes/ux_video.php:5 #: inc/builder/shortcodes/video_button.php:5 msgid "Content" msgstr "محتوا:" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:351 msgid "Logo & Design" msgstr "لوگو و طراحی" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:356 msgid "Support" msgstr "پشتیبانی" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:361 msgid "Ready!" msgstr "آماده!" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:392 msgid "...verifying" msgstr "... تایید" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:445 msgid "Theme › Setup Wizard" msgstr "قالب -> راه اندازی جادوگر" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:473 msgid "Return to the WordPress Dashboard" msgstr "بازگشت به داشبورد وردپرس" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:719 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:730 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:742 #, php-format msgid "Welcome to the setup wizard for %s." msgstr "برای راه اندازی %s برنامه خوش آمدید" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:720 msgid "" "It looks like you may have recently upgraded to this theme. Great! This setup " "wizard will help ensure all the default settings are correct. It will also " "show some information about your new website and support options." msgstr "" "به نظر می رسد که شما ممکن است به تازگی این تم را ارتقا دهید. عالی! این جادوگر " "تنظیمات اطمینان حاصل خواهد کرد که تمام تنظیمات پیش فرض درست است. همچنین " "اطلاعاتی در مورد وب سایت جدید و گزینه های پشتیبانی شما نشان داده خواهد شد." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:723 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:747 msgid "Let's Go!" msgstr "بزن بریم!" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:725 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:749 msgid "Not right now" msgstr "الان نه" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:731 msgid "It looks like you already have setup Flatsome." msgstr "به نظر می رسد که شما Flatsome را نصب کرده اید." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:735 msgid "Run Setup Wizard Again" msgstr "اجرای جادوگر راه اندازی مجدد" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:737 msgid "Exit to Flatsome Panel" msgstr "از پنل Flatsome خارج شوید" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:743 #, php-format msgid "" "Thank you for choosing the %s theme from ThemeForest. This quick setup wizard " "will help you configure your new website. This wizard will install the " "required WordPress plugins, default content, logo and tell you a little about " "Help & Support options. <br/>It should only take 3-5 minutes." msgstr "" "با تشکر از شما برای انتخاب تم از ThemeForest. این برنامه نصب سریع کمک خواهد " "کرد که وب سایت جدید خود را پیکربندی کنید. این برنامه پلاگین های مورد نیاز " "وردپرس، محتوای پیش فرض، لوگو را به شما معرفی می کند و درباره کمکی و گزینه های " "پشتیبانی فقط 3-5 دقیقه طول می کشد." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:744 msgid "" "No time right now? If you don't want to go through the wizard, you can skip " "and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your " "mind!" msgstr "" "در حال حاضر بدون زمان؟ اگر نمیخواهید از طریق جادوگر بروید، می توانید جست وجو " "کنید و به داشبورد وردپرس بازگردید. بیا عقب در هر زمان اگر ذهن خود را تغییر " "دهید" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:839 msgid "Default Plugins" msgstr "افزونه های پیشفرض" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:846 msgid "" "This will install the default plugins included with Flatsome. You can add and " "remove plugins later on from within WordPress." msgstr "" "این پلاگین های پیش فرض گنجانده شده توسط Flatsome را نصب خواهد کرد. شما می " "توانید افزونه ها را بعد از وردپرس اضافه و حذف کنید." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:865 msgid "" "Good news! All plugins are already installed and up to date. Please continue." msgstr "" "خبر خوب! تمام پلاگینها در حال حاضر نصب شده و به روز می شوند. لطفا ادامه بدهید." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:869 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1030 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1966 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2037 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2099 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:870 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1031 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1967 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2093 msgid "Skip this step" msgstr "از این مرحله بگذر" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:880 msgid "No Slug Found" msgstr "هیچ نامکی پیدا نشد" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:896 msgid "Activating Plugin" msgstr "شروع به فعال کردن افزونه" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:911 msgid "Updating Plugin" msgstr "بروز رسانی پلاگین: %s" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:926 msgid "Installing Plugin" msgstr "در حال نصب افزونه: %s" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:936 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:163 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:376 msgid "Success" msgstr "موفقیت" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:958 #, php-format msgid "This will create default %s as seen in the demo." msgstr "" "این به طور پیش فرض %s همانطور که در نسخه ی نمایشی دیده می شود ایجاد خواهد شد." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:959 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:971 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:981 msgid "Pending." msgstr "در انتظار." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:960 msgid "Installing." msgstr "در حال نصب" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:961 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:973 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:983 msgid "Success." msgstr "موفقیت." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:969 msgid "Widgets" msgstr "ابزارک ها" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:970 msgid "Insert default sidebar widgets as seen in the demo." msgstr "ویدجت نوار کناری پیش فرض را در نسخه ی نمایشی مشاهده کنید." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:972 msgid "Installing Default Widgets." msgstr "نصب ابزار پیش فرض." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:979 #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:25 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات " #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:980 msgid "Configure default settings." msgstr "پیکربندی تنظیمات پیش فرض." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:982 msgid "Installing Default Settings." msgstr "نصب تنظیمات پیش فرض." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:999 msgid "Install Demo Content" msgstr "Install Demo Content" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1002 msgid "" "It looks like you already have content installed on this website. If you " "would like to install the default demo content as well you can select it " "below. Otherwise just choose the upgrade option to ensure everything is up to " "date." msgstr "" "به نظر می رسد که شما در حال حاضر محتوای این وبسایت را نصب کرده اید. اگر می " "خواهید محتوای نمایشی پیش فرض را نیز نصب کنید، می توانید آن را در زیر انتخاب " "کنید. در غیر این صورت فقط گزینه ارتقاء را انتخاب کنید تا مطمئن شوید همه چیز " "به روز است." #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1004 msgid "" "It's time to insert some default content for your new Flatsome website. " "Choose what you would like inserted below and click Continue. It is " "recommended to leave everything selected. Once inserted, this content can be " "managed from the WordPress admin dashboard. " msgstr "" "وقت آن است که محتوا پیشفرض را برای وبسایت فلت سام جدید خود درج کنید. آنچه را " "که می خواهید در زیر درج شود انتخاب کنید و روی دکمه ادامه کلیک کنید. توصیه می " "شود همه چیز را انتخاب شده رها کنید. پس از درج، این محتوا را می توان از " "داشبورد مدیریت وردپرس تغییر داد. " #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1010 msgid "Item" msgstr "Item" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1011 msgid "Description" msgstr "توضیح " #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1012 #: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:17 #: inc/admin/panel/sections/top.php:25 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2639 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1042 msgid "No content Found" msgstr "اوه... مطلبی یافت" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1090 msgid "Error" msgstr "خطا" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1647 #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:996 msgid "Remote server did not respond" msgstr "سرور راه دور هیچ جوابی نداد" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1656 #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:1009 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "اندازه فایل ریموت نادرست است" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1662 #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:1014 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "فایل با اندازه صفردانلود شده" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1668 #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:1020 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "فایل ریموت بیش از حد بزرگ است، حداکثر%s" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1836 msgid "Logo & Design" msgstr "لوگو و طراحی" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1837 msgid "Upload Logo" msgstr "اپلود تصویر لوگو" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1858 msgid "Upload New Logo" msgstr "بارگذاری لوگو جدید" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:1866 msgid "Select Preset" msgstr "از پیش تعیین شده را انتخاب کنید" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2012 msgid "Register Theme" msgstr "ثبت قالب" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2038 msgid "Unregister" msgstr "لغو ثبت نام" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2091 msgid "Create and Use Child Theme" msgstr "ایجاد و استفاده از تم کودک" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2126 msgid "Agree and Continue" msgstr "پذیرش و ادامه" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2140 msgid "Your Website is Ready!" msgstr "وب سایت شما آماده است!" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2147 msgid "Next Steps" msgstr "مراحل بعدی" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2149 msgid "Setup WooCommerce (optional)" msgstr "راه اندازی ووکامرس (اختیاری)" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2150 msgid "Join Facebook Group" msgstr "عضویت در گروه فیس بوک" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2151 msgid "View your new website!" msgstr "مشاهده وب سایت جدید!" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2155 msgid "More Resources" msgstr "منابع بیشتر" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2157 msgid "Theme Documentation" msgstr "مستندات قالب" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2158 msgid "Learn how to use WooCommerce" msgstr "یاد بگیرید چگونه از ووکامرس استفاده کنید" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2159 msgid "Learn how to use WordPress" msgstr "یاد بگیرید چگونه از وردپرس استفاده کنید" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2160 msgid "Leave an Item Rating" msgstr "به این مورد امتیاز دهید" #: inc/admin/envato_setup/importer/parsers.php:42 #: inc/admin/envato_setup/importer/parsers.php:72 #: inc/admin/envato_setup/importer/parsers.php:80 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "خطایی در هنگام خواندن این فایل WXR" #: inc/admin/envato_setup/importer/parsers.php:43 msgid "" "Details are shown above. The importer will now try again with a different " "parser..." msgstr "" "جزئیات در بالا نشان داده شده. درون ریز دوباره با یک تجزیه کننده دیگر امتحان " "می کند ..." #: inc/admin/envato_setup/importer/parsers.php:84 #: inc/admin/envato_setup/importer/parsers.php:89 #: inc/admin/envato_setup/importer/parsers.php:306 #: inc/admin/envato_setup/importer/parsers.php:495 msgid "" "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "این فایل به نظر WXR نمیرسد، شماره ورژن WXR از دست رفته / نامعتبر است" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:132 #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:141 #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:192 #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:196 #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:205 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "با عرض پوزش، خطایی رخ داده است ." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:133 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "فایل وجود ندارد . دوباره سعی کنید." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:176 msgid "All done." msgstr "تمام شد." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:176 msgid "Have fun!" msgstr "از آن لذت ببرید!" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:177 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "کلمه عبور را برای ورود و به روز رسانی به یاد داشته باشید" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:197 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this " "was caused by a permissions problem." msgstr "" "فایل برون ریزی یافت نمیشود در<code>%s</code> . این احتمال وجود دارد که مشکل " "مجوز باعث آن است ." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:213 #, php-format msgid "" "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " "importer. Please consider updating." msgstr "" "این فایل WXR (version %s)ممکن است با این نسخه از وارد کننده پشتیبانی نشود. " "لطفا به روز رسانی کنید." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:238 #, php-format msgid "" "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current " "user." msgstr "" "وارد کردن نویسنده %s شکست خورد. پست های آنها به کاربر فعلی نسبت داده خواهد " "شد." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:264 msgid "Assign Authors" msgstr "اختصاص دادن نویسنده" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:265 msgid "" "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want " "to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. " "For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s " "entries." msgstr "" "برای آسان شدن ویرایش و ذخیره موارد مهم ، شما ممکن است بخواهید نویسنده دوم را " "از بین کاربران موجود جابجا کنید. به عنوان مثال شما ممکن است بخواهید برای وارد " "کردن مطالب عنوان <code>admin</code> را به مطالب اضافه کنید." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:267 #, php-format msgid "" "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " "generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing " "the new user’s details will be necessary." msgstr "" "اگر یک کاربر جدید با وردپرس ایجاد شده، یک رمز عبور به صورت تصادفی ایجاد خواهد " "شد و نقش کاربر جدید به عنوان % sرا تنظیم کنید. تغییر دستی جزئیات کاربر جدید " "لازم خواهد بود." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:277 msgid "Import Attachments" msgstr "درون ریزی فایل های پیوست" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:280 msgid "Download and import file attachments" msgstr "دانلود و درون ریزی فایل پیوست" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:284 searchform.php:18 #: woocommerce/product-searchform.php:65 #: woocommerce/single-product-reviews.php:92 msgid "Submit" msgstr "ثبت" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:297 msgid "Import author:" msgstr "درون ریزی نویسنده:" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:308 msgid "or create new user with login name:" msgstr "و یا ایجاد کردن کاربر جدید با نام ورود:" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:311 msgid "as a new user:" msgstr "کاربر جدید:" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:319 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "اختصاص دادن مطلب به یک کاربر موجود:" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:321 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "یا اختصاص دادن مطلب به یک کاربر موجود:" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:322 msgid "- Select -" msgstr "- انتخاب کنید -" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:372 #, php-format msgid "" "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " "current user." msgstr "" "ساخت نویسنده %s جدید شکست خورد. پست های آنها به کاربر فعلی نسبت داده خواهد " "شد." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:424 #, php-format msgid "Failed to import category %s" msgstr "درونریزی دسته از %s شکست خورد" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:467 #, php-format msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "درونریزی برچسب پست از %s شکست خورد" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:516 #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:738 #, php-format msgid "Failed to import %s %s" msgstr "درونریزی %s %s شکست خورد" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:605 #, php-format msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" msgstr "درونریزی شکست خورد “%s”: نوع پست نامعتبر %s" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:642 #, php-format msgid "%s “%s” already exists." msgstr "%s “%s” در حال حاضر وجود دارد." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:704 #, php-format msgid "Failed to import %s “%s”" msgstr "درونریزی شکست خورد %s “%s”" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:869 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "آیتم های منو به علت از دست رفتن نامک منو نادیده گرفته شده است." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:876 #, php-format msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "آیتم های منو به علت از دست رفتن نامک %s منو نادیده گرفته شده است." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:939 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "واکشی فایل پیوست فعال نیست" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:952 msgid "Invalid file type" msgstr "نوع فایل نامعتبر است" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:1002 #, php-format msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "بازگشت پاسخ خطا از %1$d %2$s" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:1119 msgid "Import WordPress" msgstr "درون ریز وردپرس" #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:1126 #, php-format msgid "" "A new version of this importer is available. Please update to version %s to " "ensure compatibility with newer export files." msgstr "" "یک نسخه جدید از این وارد کننده در دسترس است. لطفا به نسخه %s به روز رسانی " "کنید تا از سازگاری با فایل های صادرات جدیدتر اطمینان داشته باشید." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:1141 msgid "" "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import " "the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this " "site." msgstr "" "فایل وردپرس RSS (WXR) را آپلود کنید و پست، صفحه، دیدگاهها، زمینههای " "دلخواه، دسته ها، و برچسب ها را در سایت وارد کنید." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:1142 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "یک فایل WXR (.xml) برای آپلود انتخاب کنید، سپس با کلیک بارگذاری فایل را " "واردکنید." #: inc/admin/envato_setup/importer/wordpress-importer.php:1216 msgid "" "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</" "strong> from a WordPress export file." msgstr "" "درون ریزی <strong> پست ها، صفحات، نظرات، فیلد های سفارشی، دسته ها و برچسب ها " "</strong> از یک فایل خروجی وردپرس." #: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:119 #: inc/builder/core/server/actions/actions.php:175 msgid "Edit with UX Builder" msgstr "ویرایش با UX Builder" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:97 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:168 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:223 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:67 #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:253 #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:82 #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:67 msgid "Background Color" msgstr "رنگ بک گراند" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:107 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:178 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:77 #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:125 #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:84 msgid "پس زمینه تصویر" msgstr "پس زمینه تصویر" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:408 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:413 msgid "No File Selected" msgstr "هیچ فایل ویدیویی انتخاب نشده است." #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135 msgid "Select File" msgstr "انتخاب فایل" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:88 #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:101 msgid "Background Repeat" msgstr "تکرارپس زمینه" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72 msgid "No Repeat" msgstr "تکرار" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73 msgid "Repeat All" msgstr "تکرار همه" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "تکرار به صورت افقی" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75 msgid "Repeat Vertically" msgstr "تکرار عمودی" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81 msgid "Background Position" msgstr "موقعیت پس زمینه" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114 msgid "Left Top" msgstr "بالا سمت چپ" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115 msgid "Left Center" msgstr "مرکز چپ" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116 msgid "Left Bottom" msgstr "پایین چپ" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117 msgid "Right Top" msgstr "راست بالا" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118 msgid "Right Center" msgstr "راست وسط" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119 msgid "Right Bottom" msgstr "راست پایین" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120 msgid "Center Top" msgstr "وسط بالا" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121 msgid "Center Center" msgstr "وسط" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122 msgid "Center Bottom" msgstr "وسط پایین" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97 msgid "Background Size" msgstr "اندازه پسزمینه" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100 msgid "Cover" msgstr "پوشش" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103 msgid "Contain" msgstr "شامل" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106 #: inc/admin/options/styles/options-type.php:86 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:20 #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:126 #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:57 inc/builder/shortcodes/ux_video.php:25 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113 msgid "Background Attachment" msgstr "الصاق بک گراند" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116 msgid "Scroll" msgstr "لوگو بر روی هدر عادی است" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119 msgid "Fixed" msgstr "ثابت " #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:136 msgid "Standard Fonts" msgstr "فونتهای استاندارد" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137 msgid "Google Fonts" msgstr "فونت گوگل" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:138 msgid "CSS Defaults" msgstr "CSS پیش فرض" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:139 msgid "Default Browser Font-Family" msgstr "نوع فونت پیش فرض مرورگر" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:41 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138 msgid "Invalid Value" msgstr "مقدار نامعتبر" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:102 msgid "Font Size" msgstr "ابعاد قلم" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124 msgid "Font Weight" msgstr "عنوان فونت وزن" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:110 msgid "Line Height" msgstr "ارتفاع خطوط" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126 msgid "Font Style" msgstr "استایل فونت" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:118 msgid "Letter Spacing" msgstr "فاصله بین حروف" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:126 msgid "Word Spacing" msgstr "فاصله واژه ها" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32 #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:76 msgid "Top" msgstr " بالا" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33 #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:77 msgid "Bottom" msgstr "پایین" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:293 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:116 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:329 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:301 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:522 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:204 #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:39 msgid "Left" msgstr "چپ" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:294 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:117 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:330 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:303 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:524 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:206 #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:44 msgid "Right" msgstr "راست" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:215 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:302 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:523 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:205 #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:34 inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:48 msgid "Center" msgstr "وسط" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:185 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:399 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:702 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:59 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:140 #: inc/builder/shortcodes/search.php:28 inc/builder/shortcodes/tabgroup.php:71 #: inc/builder/shortcodes/title.php:91 #: inc/builder/shortcodes/ux_countdown.php:28 #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:75 inc/builder/shortcodes/ux_nav.php:37 #: inc/builder/shortcodes/video_button.php:16 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135 msgid "Spacing" msgstr "فاصله نامه - em، پیکسل" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77 msgid "row" msgstr "ردیف" #. translators: %s represents the label of the row. #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86 #, php-format msgid "Add new %s" msgstr "افزودن جدید %s" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:121 msgid "Select a Page" msgstr "انتخاب صفحه بلاگ" #. translators: %s represents the number of rows we're limiting the repeater to allow. #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:227 #, php-format msgid "Limit: %s rows" msgstr "محدودیت: %s ردیف" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:376 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:381 msgid "No Image Selected" msgstr "تصویری انتخاب نشده" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391 msgid "Add Image" msgstr "Add Image" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389 msgid "Change Image" msgstr "تغییر تصویر" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423 msgid "Add File" msgstr "افزودن فایل" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421 msgid "Change File" msgstr "تغییر فایل" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:52 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:39 msgid "On" msgstr "فعال" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40 msgid "Off" msgstr "خاموش" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82 msgid "Font Family" msgstr "فونت خانواده" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88 msgid "Select Font Family" msgstr "انتخاب نوع فونت." #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87 msgid "Backup Font" msgstr "پشتیبان گیری فونت خانواده" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93 msgid "Variant" msgstr "متغیر" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:134 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:293 msgid "Text Align" msgstr "تراز متن" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:139 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:181 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:197 msgid "Inherit" msgstr "ارث بری" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163 msgid "Justify" msgstr "توجیه" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:173 msgid "Text Transform" msgstr "تبدیل متن" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:176 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:192 #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:172 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:417 #: inc/builder/core/server/helpers/page.php:42 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:84 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu.php:37 msgid "None" msgstr "هیچ" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:177 msgid "Capitalize" msgstr "بزرگ کردن" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:178 #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:105 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:174 #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:138 msgid "Uppercase" msgstr "حروف بزرگ" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179 msgid "Lowercase" msgstr "حروف کوچک" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:180 #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:196 msgid "Initial" msgstr "اولیه" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:189 msgid "Text Decoration" msgstr "تزئینات متن" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:193 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:122 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:483 #: inc/builder/shortcodes/button.php:49 msgid "Underline" msgstr "خط زیر" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:194 msgid "Overline" msgstr "خط فرعی" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:195 msgid "Line-Through" msgstr "خط روی آن" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:205 #: inc/builder/shortcodes/title.php:73 msgid "Margin Top" msgstr "حاشیه بالا" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:213 #: inc/builder/shortcodes/title.php:82 msgid "Margin Bottom" msgstr "حاشیه پایین" #: inc/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:221 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:156 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:369 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:101 #: inc/builder/shortcodes/commons/background.php:22 #: inc/builder/shortcodes/commons/border.php:47 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:171 #: inc/builder/shortcodes/divider.php:35 #: inc/builder/shortcodes/message_box.php:30 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:210 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:54 inc/builder/shortcodes/title.php:53 #: inc/builder/shortcodes/ux_countdown.php:42 msgid "Color" msgstr "رنگ " #: inc/admin/kirki/controls/views/image.php:35 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:48 msgid "Change image" msgstr "تغییر تصویر" #: inc/admin/kirki/controls/views/image.php:38 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:51 msgid "No image selected" msgstr "تصویری انتخاب نشده است" #: inc/admin/kirki/controls/views/image.php:40 #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:53 #: inc/classes/class-wc-product-data-fields.php:451 msgid "Choose image" msgstr "انتخاب تصویر" #. translators: %s represents the field ID where the error occurs. #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:249 #, php-format msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings." msgstr "تایپو در زمینه یافت شده است %s - تنظیم به جای تنظیمات." #. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is the URL in the documentation site. #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:258 #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:268 #, php-format msgid "" "Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly " "add fields." msgstr "" "پیکربندی برای فیلد تعریف نشده است %1$s - دیدن %2$s برای جزئیات بیشتر در مورد " "چگونگی اضافه کردن فیلدها به درستی." #. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:359 #, php-format msgid "Typo found in field %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\"" msgstr "تایپو در زمینه یافت شده است %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\"" #. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:376 #, php-format msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s" msgstr "\"partial_refresh\" ورودی نامعتبر در زمینه %s" #. translators: The field ID where the error occurs. #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:499 #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:510 #, php-format msgid "" "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be " "defined as an array of arrays." msgstr "" "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be " "defined as an array of arrays." #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:289 msgid "" "We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::" "get_variables() instead." msgstr "" "ما متوجه شدیم که شما از Kirki_Init :: get_variables () استفاده می کنید. لطفا " "به جای Kirki_Util :: get_variables () استفاده کنید." #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:365 msgid "" "Your theme uses a Font Awesome field for icons. To avoid issues with missing " "icons on your frontend we recommend you install the official Font Awesome " "plugin." msgstr "" "طرح زمینه شما از یک قسمت Font Awesome برای نمادها استفاده می کند. برای " "جلوگیری از مشکلات مربوط به آیکون های از دست رفته در جلوی صفحه خود، توصیه می " "کنیم افزونه رسمی Font Awesome را نصب کنید." #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:368 msgid "Install Plugin" msgstr "نصب افزونه" #: inc/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:369 msgid "Don't show this again" msgstr "این را دوباره نشان ندهید" #: inc/admin/kirki/core/class-kirki.php:237 msgid "" "Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them " "directly, or on init." msgstr "" "زمینه های کرکی نباید در customize_register اضافه شود. لطفا آنها را به طور " "مستقیم یا در init اضافه کنید." #: inc/admin/kirki/deprecated/functions.php:19 #, php-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s یا %2$s" #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52 msgid "" "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" " "instead." msgstr "" "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" " "instead." #. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2%s is buttonset/image. #: inc/admin/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37 #, php-format msgid "" "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki " "v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead." msgstr "" "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki " "v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead." #: inc/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:61 msgid "Customizing" msgstr "سفارشی سازی" #. translators: The title. #: inc/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:64 #, php-format msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "سفارشی سازی ▸ %s" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:198 #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:199 msgid "Ultra-Light 100" msgstr "فوق العاده باریک 100" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:200 msgid "Ultra-Light 100 Italic" msgstr "Ultra-Light 100 Italic" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:201 msgid "Light 200" msgstr "نازک 200" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:202 msgid "Light 200 Italic" msgstr "Light 200 Italic" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:203 msgid "Book 300" msgstr "کتاب 300" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:204 msgid "Book 300 Italic" msgstr "Book 300 Italic" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:205 #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:206 msgid "Normal 400" msgstr "عادی 400" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:207 msgid "Normal 400 Italic" msgstr "Normal 400 Italic" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:208 msgid "Medium 500" msgstr "متوسط 500" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209 msgid "Medium 500 Italic" msgstr "متوسط 500 کج" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210 #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211 msgid "Semi-Bold 600" msgstr "نیمه پررنگ 600" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212 msgid "Semi-Bold 600 Italic" msgstr "Semi-Bold 600 Italic" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213 msgid "Bold 700" msgstr "ضخیم 700" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214 msgid "Bold 700 Italic" msgstr "Bold 700 Italic" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215 #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216 msgid "Extra-Bold 800" msgstr "فوق العاده پررنگ 800" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217 msgid "Extra-Bold 800 Italic" msgstr "Extra-Bold 800 Italic" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218 #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219 msgid "Ultra-Bold 900" msgstr "فوق العاده پررنگ 900" #: inc/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220 msgid "Ultra-Bold 900 Italic" msgstr "Ultra-Bold 900 Italic" #: inc/admin/kirki/upgrade-notifications.php:30 msgid "Important Upgrade Notice:" msgstr "اطلاع رسانی مهم ارتقا:" #: inc/admin/options/blog/options-blog-archive.php:4 msgid "Blog Archive" msgstr "بایگانی وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-archive.php:6 msgid "Set custom layouts for archive pages like Categories, Search etc." msgstr "تنظیم طرحبندی سفارشی برای صفحات آرشیو مانند دستهها، جستجو و غیره." #: inc/admin/options/blog/options-blog-archive.php:12 msgid "Enable Blog Archive Title" msgstr "عنوان آرشیو وبلاگ را فعال کنید" #: inc/admin/options/blog/options-blog-archive.php:20 #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:81 msgid "Posts Layout" msgstr "چیدمان ویژه ای برای نوشته های این دسته بندی انتخاب کنید" #: inc/admin/options/blog/options-blog-featured.php:4 msgid "Blog Featured Posts" msgstr "پست های ویژه وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-featured.php:11 msgid "Featured Posts" msgstr "پست های ویژه" #: inc/admin/options/blog/options-blog-featured.php:12 msgid "" "Show Featured posts in a slider above content. You need to make a post " "\"Sticky\" to show it here." msgstr "" "نمایش پست های ویژه در یک نوار لغزنده در بالای محتوا. برای نمایش آن در اینجا " "باید یک پست \"چسبنده\" ایجاد کنید." #: inc/admin/options/blog/options-blog-featured.php:25 msgid "Hide Featured Posts from Default Blog feed." msgstr "پستهای مهم را از پیش فرض وبلاگ مخفی کنید." #: inc/admin/options/blog/options-blog-featured.php:33 msgid "Featured Posts Height" msgstr "ارتفاع پست های ویژه" #: inc/admin/options/blog/options-blog-featured.php:48 #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:180 msgid "Image Size" msgstr "تصویر | اندازه" #: inc/admin/options/blog/options-blog-global.php:4 msgid "Blog Global" msgstr "وبلاگ جهانی" #: inc/admin/options/blog/options-blog-global.php:11 msgid "Show Date Box" msgstr "نمایش جعبه تاریخ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-global.php:19 msgid "Date Box Style" msgstr "سبک جعبه تاریخ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-global.php:40 msgid "Blog Excerpt Suffix" msgstr "پسوند گزیده وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-global.php:41 msgid "Choose custom post excerpt suffix. Default [...]" msgstr "پسوند گزینش پست سفارشی را انتخاب کنید. پیش فرض [...]" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:4 msgid "Blog Layout" msgstr "چیدمان وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:13 msgid "Blog Homepage Header" msgstr "هدر صفحه خانه وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:14 msgid "" "Enter HTML for blog header here. Will be placed above content and sidebar. " "Shortcodes are allowed. F.ex [block id=\"blog-header\"]" msgstr "" "HTML را برای سربرگ وبلاگ در اینجا وارد کنید. در بالای محتوا و نوار کناری قرار " "خواهد گرفت. کد کوتاه مجاز است. F.ex [block id=\"blog-header\"]" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:22 #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:37 #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:54 #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:288 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:278 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:94 msgid "Transparent Header" msgstr "هدر شفاف و رنگ حالت موس منو-طرح روشن" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:30 msgid "Blog Sidebar" msgstr "نوار جانبی وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:45 msgid "Enable Sidebar Divider" msgstr "فعال کردن تقسیم کننده ساید بار" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:54 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:29 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:231 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:59 msgid "Sticky sidebar" msgstr "نوار کناری چسبنده" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:62 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:37 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:239 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:79 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:245 msgid "Sticky mode" msgstr "حالت چسبناک" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:66 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:41 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:243 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:83 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:249 msgid "CSS (native)" msgstr "CSS (بومی)" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:67 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:42 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:244 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:84 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:250 msgid "JavaScript (enhanced)" msgstr "جاوا اسکریپت (بهبود یافته)" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:96 msgid "Posts Layout Type" msgstr "نوع طرح بندی پست ها" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:100 #: inc/builder/shortcodes/row.php:5 msgid "Row" msgstr "آیتم های نوار منو در هر ردیف" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:101 msgid "Masonry" msgstr "پازل" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:116 msgid "Show Excerpts Only" msgstr "فقط گزیده ها را نمایش دهید" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:117 msgid "" "Show Excerpts only of the Blog posts. You can manually add a Read More link " "by adding a More Tag to the Post Content." msgstr "" "فقط چکیده را برای نوشته های وبلاگ نمایش دهید.شما می توانید به صورت دستی " "\"بیشتر\" را اضافه کنید با افزودن برچسب بیشتر برای محتوای نوشته" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:125 msgid "Blog Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:142 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:195 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:409 #: inc/builder/shortcodes/commons/repeater-options.php:59 #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:75 #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:38 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:170 #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:101 #: inc/builder/shortcodes/ux_image_box.php:34 msgid "Depth" msgstr "عمق" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:156 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:211 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:425 #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:45 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:178 #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:108 #: inc/builder/shortcodes/ux_image_box.php:44 msgid "Depth :hover" msgstr "عمق:شناور" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:180 msgid "Posts Title Style" msgstr "سبک عنوان پست ها" #: inc/admin/options/blog/options-blog-layout.php:199 msgid "Posts Title Align" msgstr "عنوان پست ها تراز" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:4 msgid "Blog Single Post" msgstr "پست تکی بلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:11 msgid "Blog Post Single Layout" msgstr "طرح بندی پست وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:24 msgid "Title Layout" msgstr "طرح عنوان" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:53 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:34 #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:157 msgid "Category" msgstr "دسته بندی" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:61 #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:58 #: inc/builder/core/server/filters/post-options.php:13 #: inc/builder/shortcodes/accordion.php:27 #: inc/builder/shortcodes/accordion_item.php:14 #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:31 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:123 inc/builder/shortcodes/tab.php:16 #: inc/builder/shortcodes/tabgroup.php:41 inc/builder/shortcodes/title.php:16 #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:117 inc/builder/shortcodes/ux_logo.php:44 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:39 inc/widgets/widget-blocks.php:85 #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:129 inc/widgets/widget-upsell.php:120 msgid "Title" msgstr "عنوان:" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:69 #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:109 #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:101 #: inc/builder/shortcodes/page_meta.php:5 #: inc/builder/shortcodes/page_meta.php:16 #: inc/builder/shortcodes/page_meta.php:27 #: inc/builder/shortcodes/page_meta.php:39 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:27 msgid "Meta" msgstr "متا" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:85 msgid "Featured image" msgstr "تصویر شاخص" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:101 msgid "Share icons" msgstr "نمایش آیکون های اشتراک گذاری؟" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:117 msgid "Blog author box" msgstr "جعبه نویسنده وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:125 msgid "Next/Prev navigation" msgstr "ناوبری بعدی/قبلی" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:133 msgid "HTML after blog posts" msgstr "HTML بعد از پست های وبلاگ" #: inc/admin/options/blog/options-blog.php:4 msgid "Blog" msgstr "وبلاگ" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:8 msgid "Footer" msgstr "فوتر" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:23 msgid "Custom Footer Block" msgstr "بلوک پاورقی سفارشی" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:25 msgid "" "You can replace the Footer with a Custom Block that you can edit in the Page " "Builder." msgstr "" "می توانید پاورقی را با یک بلوک سفارشی جایگزین کنید که می توانید آن را در صفحه " "ساز ویرایش کنید." #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:57 msgid "Enable Footer 1" msgstr "فعال کردن پاورقی 1" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:65 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:136 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:58 msgid "Columns" msgstr "ستون ها" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:71 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:141 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:66 msgid "6" msgstr "ارتفاع منو سربرگ شماره 6" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:72 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:142 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:64 msgid "4" msgstr "4" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:73 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:143 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:63 msgid "3" msgstr "3" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:74 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:144 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:62 msgid "2" msgstr "2" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:75 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:145 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:61 msgid "1" msgstr "1" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:82 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:153 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:196 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:52 #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:71 #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:48 #: inc/builder/shortcodes/commons/typography.php:50 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:70 msgid "Text color" msgstr "رنگ متن" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:128 msgid "Enable Footer 2" msgstr "فعال کردن پاورقی 2" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:209 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:129 #: inc/builder/shortcodes/divider.php:11 inc/builder/shortcodes/follow.php:26 #: inc/builder/shortcodes/share.php:25 inc/builder/shortcodes/text_box.php:134 #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:42 msgid "Align" msgstr "چینش" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:214 msgid "Left/Right" msgstr "چپ/راست" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:232 msgid "Bottom Text - Primary" msgstr "متن پایین - اصلی" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:233 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:244 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:322 #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:334 #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:137 #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:59 #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:73 #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:84 #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:94 #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:104 msgid "Add Any HTML or Shortcode here..." msgstr "هر HTML یا کد کوتاه را اینجا اضافه کنید ..." #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:243 msgid "Bottom Text - Secondary" msgstr "متن پایین - ثانویه" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:266 msgid "Enable Back To Top Button" msgstr "فعال کردن دکمه بازگشت به بالا" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:274 msgid "Button Shape" msgstr "شکل دکمه" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:288 #: inc/builder/shortcodes/commons/background.php:39 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:116 #: inc/builder/shortcodes/commons/position.php:5 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:226 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:302 msgid "Show on Mobile" msgstr "نمایش در موبایل" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:321 msgid "HTML before footer" msgstr "HTML قبل از فوتر" #: inc/admin/options/footer/options-footer.php:333 msgid "HTML after footer" msgstr "html بعد از فوتر" #: inc/admin/options/global/options-general.php:4 msgid "Reset Options" msgstr "بازگردانی تنظیمات" #: inc/admin/options/global/options-general.php:6 msgid "Click the reset button to reset all options to default values." msgstr "" "بر روی دکمه تنظیم مجدد کلیک کنید تا همه گزینه ها به مقادیر پیش فرض بازنشانی " "شوند." #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:8 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:50 msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:15 #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:16 #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:29 msgid "Icon Style" msgstr "استایل آیکون" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:33 msgid "Show label" msgstr "نمایش برچسب" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:34 msgid "Display label for logged in users." msgstr "نمایش برچسب برای کاربران وارد شده." #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:43 msgid "Use username as label" msgstr "از نام کاربری به عنوان برچسب استفاده کنید" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:44 msgid "Display username instead of fixed label for logged in users." msgstr "نمایش نام کاربری به جای برچسب ثابت برای کاربرانی که وارد سیستم شده اند." #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:68 msgid "Login Style" msgstr "استایل ورود" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:73 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:52 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:265 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:126 #: inc/builder/shortcodes/commons/links.php:5 #: inc/builder/shortcodes/commons/links.php:9 #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:57 msgid "Link" msgstr "پیوند" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:74 #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:43 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:192 #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:78 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:51 msgid "Lightbox" msgstr "لایت باکس" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:89 msgid "Show \"Register\" label" msgstr "نمایش برچسب \"ثبت نام\"" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:90 msgid "Display \"Register\" for non logged in users." msgstr "نمایش \"ثبت نام\" برای کاربران مهمان." #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:98 msgid "Lightbox layout (register)" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:120 msgid "Side panel block" msgstr "بلوک پنل جانبی" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:121 msgid "" "Replace side panel content with a custom Block that can be edited in UX " "Builder." msgstr "" "محتوای پنل جانبی را با یک بلوک سفارشی جایگزین کنید که می تواند در UX Builder " "ویرایش شود." #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:143 msgid "Side panel background color" msgstr "رنگ پس زمینه پنل کناری" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:168 msgid "Side panel background image" msgstr "تصویر پس زمینه پنل کناری" #: inc/admin/options/header/options-header-account.php:194 msgid "Side panel background overlay" msgstr "پوشش پس زمینه پنل کناری" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:8 msgid "Header Bottom" msgstr "رنگ بوردر پایین سربرگ شفاف" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:41 #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:24 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:111 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:161 #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:91 msgid "Background color" msgstr "رنگ پسزمینه" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:60 msgid "Nav Style" msgstr "سبک ناوبری" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:71 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:192 #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:169 msgid "Nav Height" msgstr "ارتفاع ناوبری" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:85 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:153 msgid "Nav Size" msgstr "اندازه ناوبری" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:95 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:163 msgid "Nav Spacing" msgstr "فاصله ناوبری" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:114 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:183 #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:154 msgid "Add overlay on hover" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:122 msgid "Nav Base Color" msgstr "رنگ اصلی ناوبری" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:135 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:220 #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:190 msgid "Nav Color" msgstr "رنگ ناوبری" #: inc/admin/options/header/options-header-bottom.php:143 #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:228 #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:205 msgid "Nav Color :hover" msgstr "رنگ ناوبری: هاور" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:5 #: inc/admin/options/styles/options-type.php:322 msgid "Buttons" msgstr " دکمه ها " #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:26 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:239 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:78 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:111 #: inc/builder/shortcodes/text.php:5 inc/builder/shortcodes/text_box.php:130 #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:48 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_link.php:60 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_title.php:23 msgid "Text" msgstr "متن" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:36 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:249 msgid "Letter case" msgstr "حروف کوچک" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:40 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:253 msgid "ABC" msgstr "آ.ب.ث" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:41 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:254 msgid "Abc" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:63 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:276 #: inc/builder/shortcodes/commons/links.php:13 msgid "Target" msgstr "هدف" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:67 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:280 msgid "Same window" msgstr "همان پنجره" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:68 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:281 msgid "New window" msgstr "پنجره جدید" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:79 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:292 #: inc/builder/shortcodes/commons/links.php:22 msgid "Rel" msgstr "ریل" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:90 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:303 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:46 #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:63 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:162 msgid "Radius" msgstr "خمیدگی" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:100 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:313 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:28 #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:65 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_link.php:66 msgid "Icon" msgstr "آیکن" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:112 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:325 msgid "Icon position" msgstr "موقعیت آیکون" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:134 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:347 msgid "Icon visibility" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:138 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:351 msgid "Always visible" msgstr "همیشه قابل مشاهده است" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:139 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:352 msgid "Visible on hover" msgstr "قابل مشاهده در حالت هاور" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:160 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:373 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:481 msgid "Plain" msgstr "ساده" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:161 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:374 msgid "Primary" msgstr "اصلی" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:162 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:375 msgid "Secondary" msgstr "دومین" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:164 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:377 msgid "Alert" msgstr "عنوان جعبه اخطار" #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:174 #: inc/admin/options/header/options-header-buttons.php:387 #: inc/admin/options/styles/options-css.php:4 #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:15 #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:19 inc/builder/shortcodes/follow.php:16 #: inc/builder/shortcodes/search.php:19 inc/builder/shortcodes/share.php:15 #: inc/builder/shortcodes/tabgroup.php:47 #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:29 #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:58 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:43 #: inc/builder/shortcodes/ux_countdown.php:19 #: inc/builder/shortcodes/ux_gallery.php:17 #: inc/builder/shortcodes/ux_image_box.php:18 #: inc/builder/shortcodes/ux_nav.php:25 inc/builder/shortcodes/ux_pages.php:14 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:18 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:13 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:17 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:15 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:19 msgid "Style" msgstr "استایل" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:16 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:49 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:6 #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:219 #: template-parts/header/partials/element-cart-mobile.php:27 #: template-parts/header/partials/element-cart-mobile.php:50 #: template-parts/header/partials/element-cart-mobile.php:73 #: template-parts/header/partials/element-cart-sidebar.php:26 #: template-parts/header/partials/element-cart-sidebar.php:29 #: template-parts/header/partials/element-cart-sidebar.php:44 #: template-parts/header/partials/element-cart.php:29 #: template-parts/header/partials/element-cart.php:50 #: template-parts/header/partials/element-cart.php:61 #: template-parts/header/partials/element-cart.php:98 msgid "Cart" msgstr "محصول" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:24 #: inc/builder/shortcodes/tabgroup.php:84 msgid "Behavior" msgstr "رفتار" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:29 msgid "Show Mini Cart dropdown" msgstr "نمایش کشویی سبد خرید کوچک" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:30 msgid "Show Mini Cart drawer" msgstr "نمایش کشو سبد خرید کوچک" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:31 msgid "Go to cart page" msgstr "برو به صفحه سبد خرید" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:38 msgid "Cart Icon Style" msgstr "استایل آیکون سبد خرید" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:55 msgid "Cart Icon" msgstr "آیکن سبد خرید" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:69 msgid "Custom Cart Icon" msgstr "محتوای تب سفارشی" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:78 msgid "Show cart totals" msgstr "نشان دادن سبد خرید" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:87 msgid "Show cart title" msgstr "نمایش عنوان سبد خرید" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:105 msgid "Auto reveal mini cart" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:106 msgid "Reveal mini cart after a product is added" msgstr "آشکار ساختن سبد خرید کوچک بعد از اضافه شدن محصول" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:115 msgid "Show quantity input" msgstr "نمایش تعداد ورودی" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:125 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:81 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:258 msgid "Show free shipping" msgstr "نمایش ارسال رایگان" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:136 msgid "Custom Content after Cart" msgstr "محتوای سفارشی پس از سبد خرید" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:156 #: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:30 msgid "Drawer width" msgstr "عرض کشو" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:165 msgid "Sticky footer" msgstr "فوتر چسبنده" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:175 msgid "Show cross sells" msgstr "نمایش محصولات مشابه (Cross-Sells)" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:9 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:59 #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:47 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:52 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:21 msgid "Icons Left" msgstr "آیکونها سمت چپ" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:22 msgid "Icons Only" msgstr "فقط آیکن ها" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:29 msgid "Icon Size" msgstr "اندازه آیکون" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:38 #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:33 msgid "Location" msgstr "مکان" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:39 msgid "" "Type in the location of your place or shop. It will open in a new window on " "Google Maps" msgstr "" "محل مکان یا فروشگاه خود را تایپ کنید. در یک پنجره جدید در Google Maps باز " "خواهد شد" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:48 msgid "Location label" msgstr "لیبل مکان" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:57 #: inc/admin/options/social/options-social.php:182 msgid "E-mail" msgstr "آدرس ایمیل" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:66 msgid "E-mail label" msgstr "برچسب ایمیل" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:75 msgid "Open Hours" msgstr "ساعت کاری" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:84 msgid "Open Hours - Details" msgstr "ساعت کار - جزئیات" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:93 #: inc/admin/options/social/options-social.php:191 msgid "Phone" msgstr "Phone" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:102 #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:81 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:92 #: woocommerce/share.php:71 msgid "WhatsApp" msgstr "واتس آپ" #: inc/admin/options/header/options-header-contact.php:112 msgid "WhatsApp Label" msgstr "برچسب واتساپ" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:9 #: inc/builder/shortcodes/ux_html.php:5 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:18 msgid "Header Block 1" msgstr "بلوک 1 سربرگ" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:19 #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:29 #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:39 #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:49 msgid "" "Blocks can be edited in the page builder. Select a block, go to a page and " "open in the the Page Builder." msgstr "" "بلوک ها را می توان در صفحه ساز ویرایش کرد. یک بلوک را انتخاب کنید، به یک صفحه " "بروید و در صفحه ساز باز کنید." #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:28 msgid "Header Block 2" msgstr "بلوک 2 سربرگ" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:38 msgid "Header Block 3" msgstr "بلوک هدر 3" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:48 msgid "Header Block 4" msgstr "بلوک هدر 4" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:58 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:74 msgid "HTML 1" msgstr "HTML 1" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:72 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:75 msgid "HTML 2" msgstr "HTML 2" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:83 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:76 msgid "HTML 3" msgstr "HTML 3" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:93 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:77 msgid "HTML 4" msgstr "HTML 4" #: inc/admin/options/header/options-header-content.php:103 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:78 msgid "HTML 5" msgstr "HTML 5" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:8 msgid "Dropdown Style" msgstr "استایل کشویی" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:34 msgid "Add border" msgstr "افزودن حاشیه (border)" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:43 msgid "Border Color" msgstr "رنک کادر اطراف پوسته" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:58 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:137 msgid "Add shadow" msgstr "افزودن سایه" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:67 msgid "Dropdown Content Size (%)" msgstr "اندازه محتوای کشویی (%)" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:81 msgid "Dropdown radius" msgstr "شعاع کشویی" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:86 #: inc/builder/shortcodes/title.php:75 inc/builder/shortcodes/title.php:84 msgid "0px" msgstr "0px" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:87 msgid "3px" msgstr "3px" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:88 msgid "5px" msgstr "انتقال به پایین" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:89 msgid "10px" msgstr "10px" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:90 msgid "15px" msgstr "15px" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:105 msgid "Add arrow" msgstr "افزودن فلش" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:106 msgid "Shows a focusing arrow towards the active menu item." msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:116 msgid "Link Style" msgstr "استایل لینک" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:129 #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:61 #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:40 msgid "Text Color" msgstr "رنگ متن " #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:134 msgid "Dark" msgstr "تاریک" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:135 msgid "Light" msgstr "روشن " #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:143 msgid "Text Style" msgstr "استایل متن" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:147 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:20 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:167 #: inc/builder/core/server/filters/meta-options.php:18 #: inc/builder/shortcodes/button.php:14 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:106 msgid "Simple" msgstr "ساده" #: inc/admin/options/header/options-header-dropdown.php:148 msgid "UPPERCASE" msgstr "حروف بزرگ" #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:8 #: inc/builder/shortcodes/ux_badge.php:7 msgid "Elements" msgstr "المان ها" #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:16 msgid "Flatsome Version" msgstr "نسخه فلت سام" #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:24 msgid "← Left Elements" msgstr "المان های چپ " #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:35 msgid "Center Elements" msgstr "المنت های مرکزی" #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:49 msgid "Right Elements ←" msgstr "المان های سمت راست ←" #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:71 #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:95 #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:108 #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:143 #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:156 #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:169 msgid "Left Elements" msgstr "عناصر سمت چپ" #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:83 #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:119 msgid "Right Elements" msgstr "عناصر سمت راست" #: inc/admin/options/header/options-header-layout.php:132 msgid "Mobile Top" msgstr "بالای موبایل" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:15 msgid "Logo & Site Identity" msgstr "لوگو و هویت سایت" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:23 msgid "Display below Logo" msgstr "نمایش در زیر لوگو" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:32 #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:33 msgid "Logo position" msgstr "موقعیت لوگو" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:46 msgid "Logo image" msgstr "تصویر لوگو" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:56 msgid "Logo image - Light Version" msgstr "تصویر لوگو-نسخه روشن" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:57 msgid "" "Upload an alternative light logo that will be used on Dark and Transparent " "Header templates" msgstr "" "یک لوگو روشن جایگزین را آپلود کنید که در قالب های هدر تاریک و شفاف استفاده می " "شود" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:67 msgid "Logo container width" msgstr "عرض کانتینر لوگو" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:83 msgid "Logo max width (px)" msgstr "حداکثر عرض لوگو (پیکسل px)" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:85 msgid "" "Set the logo max width in pixels. Leave it blank to make it auto fit inside " "the logo container." msgstr "" "حداکثر عرض لوگو را بر حسب پیکسل تنظیم کنید. آن را خالی بگذارید تا به طور " "خودکار داخل محفظه آرم قرار گیرد." #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:92 msgid "Logo Padding" msgstr "حاشیه لوگو" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:106 msgid "Logo link" msgstr "لینک لوگو" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:107 msgid "Custom logo link (defaults to home page link if empty)." msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:8 msgid "Header Main" msgstr "سربرگ اصلی" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:25 msgid "Header Width" msgstr "عرض سربرگ" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:78 msgid "" "Image is added to .header container. Try set a header background with opacity " "if you can not see the background image. (Drag the alpha slider in the " "background selector)" msgstr "" "تصویر به .header container. اضافه شدهاست. اگر نمیتوانید تصویر پسزمینه را " "ببینید ، یک پسزمینه شفاف برای سربرگ تنظیمکنید. (اندازه آلفا را در قسمت رنگ " "پسزمینه تغییردهید)" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:105 msgid "Add Shadow" msgstr "افزودن سایه" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:114 msgid "Add Divider" msgstr "اضافه کردن تقسیم" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:124 msgid "HTML after header" msgstr "HTML پس از سربرگ" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:143 #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:121 msgid "Navigation Style" msgstr "سبک ناوبری" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:206 msgid "Nav Push" msgstr "فشردن ناوبری" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:237 msgid "Icons Color" msgstr "آیکون های هدر رنگ 2(Optional)" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:247 msgid "Icons Color :hover" msgstr "رنگ آیکونها : هاور" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:267 msgid "Height - Transparent Header" msgstr "ارتفاع - سربرگ شفاف" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:282 msgid "Transparent Header Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه هدر شفاف" #: inc/admin/options/header/options-header-main.php:291 msgid "Add Shade" msgstr "افزودن سایه" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:8 msgid "Header Mobile Menu / Overlay" msgstr "منوی سربرگ موبایل /روکش" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:17 msgid "Mobile Header Height" msgstr "ارتفاع سربرگ موبایل" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:46 msgid "Menu Icon Style" msgstr "استایل آیکون منو" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:62 msgid "Show Menu title" msgstr "نمایش عنوان منو" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:71 msgid "Menu Overlay" msgstr "پوشش منو" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:100 msgid "Menu item behavior" msgstr "رفتار آیتم منو" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:101 msgid "Click behavior for menu items with a submenu" msgstr "روی رفتار برای آیتم های منو با یک منوی فرعی کلیک کنید" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:106 msgid "Open link" msgstr "لینک های باز" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:107 msgid "Toggle submenu" msgstr "تغییر منوی فرعی" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:114 msgid "Submenu effect" msgstr "جلوه منوی فرعی" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:507 #: inc/builder/shortcodes/accordion.php:5 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:195 msgid "Accordion" msgstr "محتوای بازشو" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:120 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:192 #: inc/builder/shortcodes/commons/slide.php:4 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:54 msgid "Slide" msgstr "اسلايد" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:134 msgid "Submenu levels" msgstr "سطوح زیر منو" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:139 msgid "1 level" msgstr "سطح 1" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:140 msgid "2 levels" msgstr "سطح 2" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:159 msgid "Top content" msgstr "محتوای بالا" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:168 #: inc/builder/shortcodes/tabgroup.php:5 msgid "Tabs" msgstr "زبانه ها" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:173 msgid "2 Tabs" msgstr "2تب" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:180 msgid "Tab 1 text" msgstr "متن تب 1" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:195 msgid "Menu elements" msgstr "عناصر منو" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:206 msgid "Tab 2 text" msgstr "متن تب 2" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:221 msgid "Menu elements tab 2" msgstr "تب المان های منو 2" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:239 msgid "Overlay Color" msgstr "رنگ پوشش" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:9 #: inc/functions/function-setup.php:120 msgid "Vertical Menu" msgstr "منو عمودی" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:69 msgid "Tag line" msgstr "خط برچسب" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:87 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:201 msgid "Text base color" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:128 msgid "Keep open on front page" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:178 #: inc/builder/shortcodes/divider.php:4 inc/builder/shortcodes/ux_menu.php:33 msgid "Divider" msgstr "تقسیم کننده" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:187 msgid "Nav height" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:215 msgid "Nav color" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:225 msgid "Nav color :hover" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:235 msgid "Nav background color :hover" msgstr "رنگ پسزمینه: هاور" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:9 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:63 msgid "Newsletter" msgstr "خبرنامه" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:48 #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_link.php:71 msgid "Label" msgstr "برچسب نمودار" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:68 msgid "Newsletter Block" msgstr "بلوک خبرنامه" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:69 msgid "" "Replace newsletter pop-up content with a custom Block that can be edited in " "UX Builder." msgstr "پاپ آپ خبرنامه را با بلاک سفارشی را جایگرین کنید" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:87 msgid "Sub Title" msgstr "عنوان فرعی" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:106 msgid "Form Shortcode" msgstr "کد کوتاه فرم" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:107 msgid "Insert any form shortcode here." msgstr "هر کد کوتاه فرمی را در اینجا وارد کنید." #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:163 #: inc/builder/shortcodes/accordion.php:33 msgid "Auto Open" msgstr "باز کردن خودکار" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:181 msgid "Auto Timer" msgstr "تایمر خودکار" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:182 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:883 msgid "In milliseconds (1000ms = 1sec)." msgstr "در میلی ثانیه (1000 میلی متر = 1 ثانیه)." #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:205 msgid "Auto Show" msgstr "نمایش خودکار" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:211 msgid "Always" msgstr "همیشه" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:212 msgid "Once" msgstr "یک بار" #: inc/admin/options/header/options-header-newsletter.php:228 msgid "" "Increase the version to reopen a \"show once\" configured newsletter popup to " "visitors after making changes to it." msgstr "" "نسخه را برای بازگشایی صفحه نمایش پیکربندی شده \"نمایش یک بار\" برای بازدید " "کنندگان پس از ایجاد تغییر در آن ، افزایش دهید." #: inc/admin/options/header/options-header-presets.php:6 #: inc/integrations/contact-form-7/contact-form-7.php:60 msgid "Presets" msgstr "پیش فرض" #: inc/admin/options/header/options-header-presets.php:9 msgid "" "You can quick change between header presets here. This works best on a fresh " "install or resetted options. You can safely try new layouts without loosing " "changes. Just remember to NOT save if you do not want to use the selected " "preset." msgstr "" "در اینجا میتوانید سریعاً بین تنظیمات هدر تغییر دهید. این بهترین کار را در یک " "نصب جدید یا گزینه های تنظیم مجدد انجام می دهد. میتوانید با خیال راحت " "طرحبندیهای جدید را بدون از دست دادن تغییرات امتحان کنید. فقط به یاد داشته " "باشید که اگر نمی خواهید از پیش تنظیم انتخاب شده استفاده کنید، ذخیره نکنید." #: inc/admin/options/header/options-header-presets.php:15 msgid "Preset" msgstr "از پیش تعیین شده" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:8 searchform.php:9 #: template-parts/header/partials/element-search.php:14 #: template-parts/header/partials/element-search.php:23 #: woocommerce/product-searchform.php:51 msgid "Search" msgstr "جست و جو" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:18 msgid "Search Icon Style" msgstr "استایل آیکون جستجو" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:36 msgid "Search Icon Type" msgstr "نوع آیکون جستجو" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:42 msgid "Dropdown" msgstr "بازشو" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:51 msgid "Search Form Style" msgstr "استایل فرم جستجو" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:58 #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:184 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:28 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:141 #: inc/builder/shortcodes/ux_badge.php:11 #: inc/builder/shortcodes/ux_bestseller_products.php:10 #: inc/builder/shortcodes/ux_bestseller_products.php:53 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:153 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_flip.php:86 msgid "Normal" msgstr "طبیعی" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:59 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:318 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:142 msgid "Flat" msgstr "فلت" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:67 msgid "Placeholder text" msgstr "متن پیش فرض" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:76 #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:166 msgid "Search Categories" msgstr "جستوجوی دستهها" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:77 msgid "Search categories" msgstr "جستجوی دسته بندی ها" #: inc/admin/options/header/options-header-search.php:85 msgid "Header Search form width" msgstr "عرض فرم جستوجوی سرصفحه" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:9 msgid "Sticky Header" msgstr "Sticky Header" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:16 msgid "Header Height on Sticky" msgstr "ارتفاع هدر روی چسبنده" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:30 msgid "Sticky Logo Padding" msgstr "پدینگ لوگوی چسبان" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:44 msgid "Nav Height on Sticky" msgstr "ارتفاع لینکها در سرصفحه ثابت" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:58 msgid "Top Bar - Sticky on Scroll" msgstr "نوار بالا - چسبنده در اسکرول" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:66 msgid "Header Main - Sticky on Scroll" msgstr "هدر اصلی - چسبان هنگام اسکرول کردن" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:74 msgid "Header Bottom - Sticky on Scroll" msgstr "هدر پایین- چسبان هنگام اسکرول کردن" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:82 msgid "Sticky Style" msgstr "سبک چسبان" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:86 msgid "Jump Down" msgstr "پرش پایین" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:87 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:193 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:55 msgid "Fade" msgstr "محو شدن " #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:88 msgid "Shrink" msgstr "Shrink" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:95 msgid "Hide sticky when scrolling down" msgstr "هنگام اسکرول کردن به پایین، چسبندگی را پنهان کنید" #: inc/admin/options/header/options-header-sticky.php:103 msgid "Custom Sticky Logo" msgstr "لوگوی چسبان سفارشی" #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:8 msgid "Top Bar" msgstr "نوار بالا" #: inc/admin/options/header/options-header-top.php:17 msgid "Enable Top Bar" msgstr "فعال کردن نوار بالا" #: inc/admin/options/header/options-header-wishlist.php:8 #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61 #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82 #: template-parts/header/partials/element-wishlist-mobile.php:20 #: template-parts/header/partials/element-wishlist-mobile.php:21 #: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:18 #: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:23 #: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:24 msgid "Wishlist" msgstr "علاقه مندی" #: inc/admin/options/header/options-header-wishlist.php:16 msgid "Wishlist Icon" msgstr "آیکون لیست علاقه مندی ها" #: inc/admin/options/header/options-header-wishlist.php:35 msgid "Wishlist Icon Style" msgstr "استایل آیکون علاقه مندیها" #: inc/admin/options/header/options-header-wishlist.php:52 msgid "Show Wishlist Title" msgstr "نمایش عنوان علاقه مندی" #: inc/admin/options/header/options-header-wishlist.php:63 msgid "Custom Title" msgstr "رنگ عنوان سفارشی" #: inc/admin/options/header/options-header.php:9 msgid "Header" msgstr "هدر" #: inc/admin/options/header/options-header.php:10 msgid "Change Theme Header Options here." msgstr "گزینه های هدر قالب را در اینجا تغییر دهید." #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:51 msgid "☰ Nav Icon" msgstr "☰ آیکون ناوبری" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:52 #: inc/functions/function-setup.php:114 inc/functions/function-setup.php:252 msgid "Main Menu" msgstr "منوی اصلی" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:53 #: inc/functions/function-setup.php:116 msgid "Secondary Menu" msgstr "منوی ثانویه" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:54 #: inc/functions/function-setup.php:118 msgid "Top Bar Menu" msgstr "منوی نوار بالا" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:55 msgid "☰ Vertical Menu" msgstr "" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:56 msgid "Search Icon" msgstr "فعال کردن آیکون جستجو در منوی سربرگ." #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:57 msgid "Search Form" msgstr "فرم جستجو" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:58 #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:54 msgid "Social Icons" msgstr "آیکن های اجتماعی" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:60 msgid "Button 1" msgstr "URL دکمه 1" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:61 msgid "Button 2" msgstr "دکمه 2" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:62 msgid "Checkout Button" msgstr "دکمه پرداخت" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:64 msgid "Languages" msgstr "زبان" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:65 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:66 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:67 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:68 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:69 msgid "|" msgstr "|" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:70 msgid "Block 1" msgstr "بخش 1" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:71 msgid "Block 2" msgstr "بلوک 2" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:72 msgid "Block 3" msgstr "بلوک 3" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:73 msgid "Block 4" msgstr "بلوک 4" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:86 msgid "Show for All" msgstr "نمایش برای همه" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:87 msgid "Hide For Mobile" msgstr "مخفی کردن برای تلفن همراه" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:88 msgid "Hide For Tablet" msgstr "مخفی کردن برای تبلت" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:89 msgid "Show For Mobile" msgstr "نمایش برای موبایل" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:90 msgid "Show For Tablet" msgstr "نمایش در تبلت" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:91 msgid "Show For Desktop" msgstr "نمایش در دسکتاپ" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:109 msgid "XX Large" msgstr "خیلی خیلی بزرگ" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:110 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:94 msgid "X Large" msgstr "خبلی بزرگ" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:111 msgid "Larger" msgstr "بزرگتر" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:112 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:6 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:93 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:113 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:5 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:92 msgid "Medium" msgstr "معمولی" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:114 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:102 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:91 msgid "Small" msgstr "کوچک" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:115 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:103 msgid "Smaller" msgstr "کوچکتر" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:116 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:90 msgid "X Small" msgstr "خیلی کوچک" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:121 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:482 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:505 #: inc/builder/shortcodes/button.php:29 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:193 msgid "Outline" msgstr "بیرونی" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:123 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:484 msgid "Shade" msgstr "سایه" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:124 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:485 msgid "Bevel" msgstr "باریک" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:125 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:486 msgid "Gloss" msgstr "براق" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:130 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:139 msgid "XS" msgstr "XS" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:131 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:140 msgid "S" msgstr "S" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:133 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:142 msgid "M" msgstr "M" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:134 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:143 msgid "L" msgstr "L" #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:135 #: inc/admin/options/helpers/options-helpers.php:144 msgid "XL" msgstr "XL" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:8 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:45 #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:658 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:436 #: inc/builder/shortcodes/block.php:5 inc/builder/shortcodes/col.php:6 #: inc/builder/shortcodes/col_grid.php:7 #: inc/builder/shortcodes/commons/repeater-options.php:9 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:5 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:13 inc/builder/shortcodes/row.php:7 #: inc/builder/shortcodes/section.php:6 inc/builder/shortcodes/section.php:118 #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:19 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:39 #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:119 #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:8 #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:139 #: inc/builder/shortcodes/ux_sidebar.php:13 #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:6 #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:56 #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:11 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:15 msgid "Layout Mode" msgstr "حالت طرح" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:16 msgid "Select Full width, boxed or framed layout" msgstr "طرح بندی با عرض کامل، کادر یا قاب را انتخاب کنید" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:21 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:30 msgid "Full Width" msgstr "تمام عرض" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:22 msgid "Boxed" msgstr "جعبه ای" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:23 msgid "Framed" msgstr "فریم" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:31 msgid "Add Drop Shadow to Content box" msgstr "سایه قطره را به جعبه محتوا اضافه کنید" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:46 msgid "Site width (px)" msgstr "عرض سایت (px)" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:106 #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:7 msgid "Full Size" msgstr "اندازه کامل" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:107 msgid "Tiled" msgstr "کاشی" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:126 msgid "Container width (px)" msgstr "عرض کانتینر (px)" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:127 msgid "Set the default width of content containers. (Header, Rows etc.)" msgstr "عرض پیش فرض کانتینرهای محتوا را تنظیم کنید. (سربرگ، ردیف و غیره)" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:141 msgid "Content Color" msgstr "Content Color" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:142 msgid "Light or Dark content text color" msgstr "رنگ متن روشن یا تیره" #: inc/admin/options/layout/options-layout.php:156 msgid "Content Background" msgstr "رنگ پس زمینه محتوای برگه را انتخاب کنید" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:4 msgid "Notifications" msgstr "اعلان ها" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:12 msgid "Enable cookie notice" msgstr "فعالسازی نکته کوکی" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:21 msgid "Custom cookie text" msgstr "متن کوکی دلخواه" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:22 msgid "Add any HTML or shortcode here..." msgstr "" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:37 msgid "Privacy policy page" msgstr "صفحه حریم خصوصی" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:38 msgid "Show a button linked to the cookie policy page." msgstr "یک دکمه مرتبط با صفحه سیاست کوکی را نشان دهید." #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:55 msgid "Button style" msgstr "سبک دکمه" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:108 msgid "" "Increase the version to reopen the notice to visitors that have accepted " "before, after making changes to it." msgstr "" "نسخه را افزایش دهید تا پس از ایجاد تغییراتی در اعلان برای بازدیدکنندگانی که " "قبلاً آن را پذیرفته اند، مجدداً باز شود." #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:140 #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39 msgid "" "This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By browsing " "this website, you agree to our use of cookies." msgstr "" "این سایت از کوکی ها استفاده می کند تا تجربه بهتری از مرور را به شما ارائه " "دهد. با مرور این وب سایت، با استفاده ما از کوکی ها موافقت می کنید." #: inc/admin/options/options-depricated.php:6 msgid "Nav Position" msgstr "موقعیت ناوبری" #: inc/admin/options/options-depricated.php:14 msgid "Search Position" msgstr "موقعیت جستوجو" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:9 #: inc/builder/shortcodes/ux_pages.php:58 msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:10 msgid "" "Change the default page layout for all pages. You can also override some of " "these options per page in the page editor." msgstr "" "طرح بندی صفحه پیش فرض را برای همه صفحات تغییر دهید. همچنین می توانید برخی از " "این گزینه ها را در هر صفحه در ویرایشگر صفحه لغو کنید." #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:16 msgid "Default - Page Template" msgstr "پیش فرض - قالب صفحه" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:20 msgid "Container (Default)" msgstr "کانتاینر ( پیش فرض)" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:21 msgid "Container - Center Title" msgstr "کانتینر - عنوان مرکز" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:22 msgid "Full-Width" msgstr "تمام عرض" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:23 msgid "Full-Width - Header On Scroll" msgstr "تمام عرض - هدر در پیمایش" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:24 msgid "Full-Width - Parallax Title" msgstr "عرض کامل-هدر پارالاکس" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:25 msgid "Full-Width - Transparent Header" msgstr "عرض کامل - سربرگ شفاف" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:26 msgid "Full-Width - Transparent Header Light" msgstr "عرض کامل - سربرگ شفاف روشن" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:27 msgid "Sidebar Left" msgstr "سایدبار چپ" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:28 msgid "No Header / No Footer" msgstr "بدون هدر / بدون پاورقی" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:29 msgid "Sidebar Right" msgstr "سایدبار راست" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:30 msgid "Single Page Navigation" msgstr "ناوبری تک صفحه ای" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:31 msgid "Single Page Navigation - Transparent Header" msgstr "ناوبری صفحه تکی - هدر شفاف" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:32 msgid "Single Page Navigation - Transparent Header - Light" msgstr "ناوبری صفحه تکی - هدر شفاف - روشن" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:33 msgid "Vertical Sub Navigation" msgstr "صفحه عمودی زیر منو" #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:40 msgid "" "Show H1 Page title on the container (default), left sidebar and right sidebar " "templates." msgstr "" "H1 عنوان صفحه را در قالب (پیشفرض)، ساید بار سمت چپ و ساید بار سمت راست نشان " "دهید." #: inc/admin/options/pages/options-pages.php:48 msgid "Add excerpt content to top of pages." msgstr "محتوای گزیده ای را به بالای صفحات اضافه کنید." #. Template Name of the plugin/theme #. Template Name of the plugin/theme #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:4 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:143 #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:65 #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:66 msgid "Portfolio" msgstr "نمونه کار" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:10 msgid "Custom Portfolio Page" msgstr "صفحه نمونهکار سفارشی" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:37 msgid "Single Portfolio Layout" msgstr "طرح بندی نمونه کارها" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:62 msgid "Single Portfolio Title" msgstr "عنوان نمونه کار تکی" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76 msgid "Show share icons" msgstr "نمایش آیکن های اشتراک" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:84 msgid "Show related items" msgstr "نمایش موارد مرتبط" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:92 msgid "Show Next/Prev navigation" msgstr "نمایش ناوبری بعدی / قبلی" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:110 msgid "Portfolio Items Orderby" msgstr "نمونه کارها آیتم سفارش" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:124 msgid "Portfolio Items Order" msgstr "ترتیب موارد نمونه کار" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:136 msgid "Portfolio Style" msgstr "چیدمان نمونهکار" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:150 msgid "Image Height" msgstr "ارتفاع تصویر" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:167 msgid "Image Radius (%)" msgstr "گردی تصاویر (%)" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:194 msgid "Item Depth" msgstr "عمق مورد" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:207 msgid "Item Depth :hover" msgstr "عمق مورد: هاور" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:220 msgid "Column Spacing" msgstr "فاصله ستون" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:235 msgid "Items per row - Desktop" msgstr "موارد هر ردیف - دسکتاپ" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:248 msgid "Items per row - Tablet" msgstr "موارد هر ردیف - تبلت" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:261 msgid "Items per row - Mobile" msgstr "موارد هر ردیف - موبایل" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:274 msgid "Archive Portfolio Title" msgstr "عنوان بایگانی نمونهکارها" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:296 msgid "Portfolio Header Background" msgstr "پس زمینه سربرگ نمونهکار" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:305 msgid "Filter Navigation" msgstr "ناوبری فیلتر" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:319 msgid "Filter Nav style" msgstr "سبک ناوبری فیلتر" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:15 msgid "Cart layout" msgstr "طرح سبد خرید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:21 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:168 msgid "Focused" msgstr "متمرکز" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:56 msgid "Auto update on quantity change" msgstr "بروزرسانی خودکار هنگام تغییر مقدار" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:65 msgid "Boxed Shipping labels" msgstr "برچسب های حمل و نقل جعبه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:73 msgid "Show shipping estimate destination" msgstr "مقصد تخمینی حمل و نقل را نشان دهید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:97 msgid "Steps size" msgstr "اندازه مراحل" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:110 msgid "Steps letter case" msgstr "فاصله بین حروف ها" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:122 msgid "Step numbers" msgstr "شماره مرحله" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:139 msgid "Cart Sidebar content" msgstr "محتوای سایدبار سبدخرید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:140 msgid "Enter HTML that will show on bottom of cart sidebar" msgstr "HTML را وارد کنید که در پایین نوار کناری سبد خرید نشان داده می شود" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:149 msgid "After Cart content" msgstr "پس از محتوای سبد خرید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:150 msgid "Enter HTML or Shortcodes that will show after cart here." msgstr "" "HTML یا کدهای کوتاهی را وارد کنید که بعد از سبد خرید در اینجا نشان داده می " "شوند." #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:162 msgid "Checkout layout" msgstr "طرح بندی تسویه حساب" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:177 msgid "Social Login Buttons" msgstr "دکمههای ورود با شبکههای اجتماعی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:186 msgid "Terms and conditions link style" msgstr "استایل لینک شرایط و ضوابط" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:191 msgid "New Tab" msgstr "تب جدید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:200 msgid "Terms and conditions \"Agree\" button" msgstr "دکمه \"پذیرفتن\" مقررات و قوانین" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:215 msgid "Floating field labels" msgstr "برچسب های فیلد شناور" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:223 msgid "Move E-mail field to first position" msgstr "انتقال فیلد ایمیل به موقعیت اول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:267 msgid "Checkout Sidebar content" msgstr "محتوای نوار کناری پرداخت" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:268 msgid "Enter HTML that will show on bottom of checkout sidebar" msgstr "HTML را وارد کنید که در پایین نوار کناری تسویه حساب نشان داده می شود" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:19 msgid "Shop Page Header" msgstr "سربرگ برگه فروشگاه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:20 msgid "" "Enter HTML that should be placed on top of main shop page. Shortcodes are " "allowed. This will replace Shop Homepage Header" msgstr "کد HTML جایگزین سربرگ صفحه فروشگاه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:28 msgid "Shop Page Content" msgstr "محتوای صفحه فروشگاه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:29 msgid "Enter HTML/Shortcodes that should replace Shop Homepage content." msgstr "" "HTML/کوتاههایی را وارد کنید که باید جایگزین محتوای صفحه اصلی فروشگاه شوند." #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:108 msgid "List Style" msgstr "استایل لیست" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:123 msgid "EQUAL IMAGE HEIGHTS" msgstr "ارتفاع تصویر برابر" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:132 msgid "Equal Image height" msgstr "ارتفاع تصویر برابر" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:164 msgid "Products per Page" msgstr "محصولات در هر صفحه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:173 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:591 msgid "Products per row - Desktop" msgstr "محصولات در هر ردیف - دسکتاپ" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:186 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:604 msgid "Products per row - Tablet" msgstr "محصولات در هر ردیف - تبلت" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:200 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:617 msgid "Products per row - Mobile" msgstr "محصولات در هر ردیف - موبایل" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:222 msgid "Title Style" msgstr "سبک عنوان" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:237 msgid "Show title" msgstr "نمایش عنوان" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:246 msgid "Show home link in breadcrumb" msgstr "نمایش پیوند خانه در راهنمای مسیر" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:261 msgid "Show result count" msgstr "نمایش تعداد نتایج" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:270 msgid "Show catalog ordering" msgstr "نمایش مرتب سازی کاتالوگ" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:287 msgid "" "Use Featured Images from categories and products as background. Will fallback " "to default Shop Title background if nothing is set." msgstr "" "از تصاویر ویژه از دسته ها و محصولات به عنوان پس زمینه استفاده کنید. اگر چیزی " "تنظیم نشده باشد، به پسزمینه پیشفرض عنوان فروشگاه برمیگردد." #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:288 msgid "Featured Image as Background" msgstr "تصویر شاخص به عنوان پسزمینه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:297 msgid "Shop Title Background" msgstr "پسزمینه عنوان فروشگاه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:307 #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:15 msgid "Title Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه ی عنوان" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:316 msgid "Custom Filter Text" msgstr "متن فیلتر سفارشی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:332 msgid "Breadcrumb Size" msgstr "اندازه راهنمای مسیر" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:333 msgid "" "Change size of breadcrumb on product categories. Useful if you have long " "breadcrumbs." msgstr "" "اندازه مسیر صفحات در فروشگاه. اگر مسیر صفحات شما طولانی باشد پرکاربرد خواهد " "بود." #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:343 msgid "Breadcrumbs Case" msgstr "کیس راهنمای مسیر" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:363 msgid "Category Box Style" msgstr "استایل باکس دسته بندی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:382 msgid "Show product count" msgstr "نمایش تعداد محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:398 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:171 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:180 msgid "Grid Style" msgstr "سبک شبکه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:413 msgid "Product Image Hover style" msgstr "سبک شناور تصویر محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:418 msgid "Back Image - Fade In" msgstr "تصویر پشت - محو شدن" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:419 msgid "Back Image - Zoom In" msgstr "تصویر پشت - بزرگنمایی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:434 msgid "Drop Shadow" msgstr "پیش فرض با سایه افتادن" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:448 msgid "Drop Shadow :hover" msgstr "رهاکردن سایه : هاور" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:462 msgid "Add To Cart Button" msgstr "دکمه افزودن به سبد خرید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:476 msgid "Button Style" msgstr "Button Style" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:494 msgid "Show Category" msgstr "نمایش عنوان دسته بندی؟" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:503 msgid "Show Ratings" msgstr "نمایش امتیاز" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:512 msgid "Show review count" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:521 msgid "Show Short Description" msgstr "نمایش توضیحات کوتاه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:530 msgid "Disable Quick View" msgstr "عدم نمایش \"نظرة سريعة\"" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:539 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:64 msgid "Equalize Items" msgstr "برابر کردن موارد" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:547 msgid "Bubble Style" msgstr "استایل حباب" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:562 msgid "Show sale bubble" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:571 msgid "Custom sale bubble text" msgstr "متن حباب سفارشی حراج" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:587 msgid "Enable % instead of \"Sale!\"" msgstr "فعالسازی درصد تخفیف بجای کلمه حراج" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:603 #, php-format msgid "Sale bubble % formatting" msgstr "فرمت % حباب حراج" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:604 msgid "How the discount should be displayed. e.g. -{value}%" msgstr "چطور تخفیف باید نمایش داده شود . مثال. -{value}%" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:625 msgid "Auto \"New\" bubble" msgstr "حباب خودکار \"جدید\"" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:626 msgid "Shown on products witch age is x and lower in days." msgstr "نمایش در محصولت با سن x و کمتر از روز." #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:648 msgid "Product attribute" msgstr "ویژگی محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:649 msgid "" "The product (variation) atrribute that swatches will be populated for " "(usually an attribute that determines colors)." msgstr "" "ویژگی محصول (تغییر) که نمونه ها برای آن پر می شوند (معمولاً یک ویژگی که رنگ ها " "را تعیین می کند)." #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:677 msgid "Limit" msgstr "محدودیت حافظه وردپرس :" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:725 msgid "Shape" msgstr "شکل" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:746 msgid "Select event - Desktop" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:766 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:475 msgid "Color :selected" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:767 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:476 msgid "Default is Secondary color" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:782 msgid "Behavior :selected" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:783 msgid "When clicking an already selected swatch." msgstr "هنگام کلیک کردن روی یک نمونه انتخاب شده از قبل." #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:802 msgid "Update links to selected variation" msgstr "بروزرسانی لینک ها به تغییرات انتخابی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:817 msgid "Auto reset" msgstr "ریست خودکار" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:832 msgid "Reset limited" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:857 msgid "Reset extent" msgstr "بازنشانی میزان" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:858 msgid "The area the pointer should leave for a reset." msgstr "ناحیه ای که اشاره گر باید بازنشانی شود." #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:874 msgid "Swatch" msgstr "سواچ" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:875 msgid "Product box" msgstr "باکس محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:882 msgid "Reset time" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:6 msgid "My Account" msgstr "حساب کاربری" #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:24 msgid "Title پس زمینه تصویر" msgstr "تصویر پس زمینه عنوان" #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:33 msgid "Title Align" msgstr "موقعیت عنوان" #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:34 msgid "For logged in users only." msgstr "فقط برای کاربران وارد شده." #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:62 msgid "Login Text" msgstr "متن ورود" #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:71 msgid "Social Button" msgstr "دکمه اجتماعی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:72 msgid "Change position of Social Login Buttons in lightbox." msgstr "تغییر موقعیت دکمه های ورود اجتماعی در لایت باکس." #: inc/admin/options/shop/options-shop-my-account.php:85 msgid "" "Enable default WooCommerce Account links in Dropdown and Account Sidebar. You " "can create a custom my account menu instead if you want." msgstr "" "پیوندهای پیش فرض حساب ووکامرس را در نوار کشویی و نوار کناری حساب فعال کنید. " "در صورت تمایل می توانید به جای آن یک منوی سفارشی حساب من ایجاد کنید." #: inc/admin/options/shop/options-shop-payments-icons.php:5 msgid "Payments Icons" msgstr "آیکونهای پرداخت" #: inc/admin/options/shop/options-shop-payments-icons.php:13 #: inc/builder/shortcodes/ux_payment_icons.php:12 msgid "Payment Icons" msgstr "آیکن های پرداخت" #: inc/admin/options/shop/options-shop-payments-icons.php:24 msgid "Custom Icons (Replace)" msgstr "آیکونهای سفارشی (جایگزینی)" #: inc/admin/options/shop/options-shop-payments-icons.php:33 msgid "Placement" msgstr "محل قرارگیری" #: inc/admin/options/shop/options-shop-payments-icons.php:34 msgid "Select where you want to show the payment icons" msgstr "جایی را که می خواهید ایکون های پرداخت نشان داده شود را انتخاب کنید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-payments-icons.php:38 msgid "Absolute Footer" msgstr "پاورقی Absolute" #: inc/admin/options/shop/options-shop-payments-icons.php:39 msgid "Cart Sidebar" msgstr "نوار کناری سبد خرید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:20 msgid "Product Layout" msgstr "لایه محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40 #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22 msgid "Custom product layout" msgstr "طرح محصول دلخواه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:41 msgid "" "Create a custom product layout by using the UX Builder. You need to select a " "Block and then open it in the UX Builder from a product page in the front-end." msgstr "" "با استفاده از UX Builder یک طرح بندی محصول سفارشی ایجاد کنید. شما باید یک " "Block را انتخاب کنید و سپس آن را در UX Builder از صفحه محصول در قسمت جلو باز " "کنید." #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:68 msgid "Off-canvas Sidebar for Mobile" msgstr "نوار کناری خارج از بوم برای موبایل" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:76 msgid "Product Header" msgstr "سربرگ محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:106 msgid "Next / Prev Navigation" msgstr "ناوبری قبلی / بعدی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:122 msgid "Product Image Width" msgstr "عرض تصویر محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:132 msgid "8/12" msgstr "8/12" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:133 msgid "7/12" msgstr "7/12" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:134 msgid "6/12 (50%)" msgstr "6/12 (50%)" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:135 msgid "5/12" msgstr "5/12" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:136 msgid "4/12" msgstr "4/12" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:137 msgid "3/12" msgstr "3/12" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:138 msgid "2/12" msgstr "2/12" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:145 msgid "Product Image Style" msgstr "استایل تصویر محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:163 msgid "Grid layout" msgstr "طرح شبکهای" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:188 #: inc/builder/shortcodes/tabgroup.php:54 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2634 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:203 msgid "Product Image Lightbox" msgstr "لایتباکس تصویر محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:204 msgid "" "Show images in a lightbox when clicking on image in gallery. You might need " "to save and close Customizer for this to work properly." msgstr "" "هنگام کلیک بر روی تصویر در گالری، تصاویر را در لایت باکس نشان دهید. ممکن است " "لازم باشد Customizer را ذخیره کرده و ببندید تا این کار به درستی کار کند." #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:208 msgid "New WooCommerce 3.0 Lightbox" msgstr "لایت باکس جدید ووکامرس 3.0" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:209 msgid "Flatsome Lightbox" msgstr "لایتباکس فلتسام" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:210 msgid "Old WooCommerce Lightbox" msgstr "لایتباکس قدیمی ووکامرس" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:211 msgid "Disable Lightbox" msgstr "عدم نمایش در لایتباکس" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:222 msgid "Product Image Hover Zoom" msgstr "بزرگنمایی تصویر محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:223 msgid "Show a zoomed version of image when hovering gallery" msgstr "نمایش یک نسخه بزرگنمایی شده از تصویر هنگام نگه داشتن گالری" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:237 msgid "Sticky gallery" msgstr "گالری متنوع" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:313 msgid "Form Style" msgstr "استایل فرم" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:319 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:143 msgid "Minimal" msgstr "حداقل" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:326 msgid "Product Title divider" msgstr "جداکننده عنوان محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:340 msgid "Show Review Count" msgstr "نمایش تعداد نظرات" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:348 msgid "Review Count Style" msgstr "استایل تعداد نظر" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:360 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:448 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:101 msgid "Tooltip" msgstr "" "چه اقداماتی را که میخواهید popover یا راهنمای ابزار را انتخاب کنید انتخاب " "کنید." #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:361 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:31 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:102 msgid "Stacked" msgstr "انباشته" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:362 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:103 msgid "Inline" msgstr "خطی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:369 msgid "Sticky add to cart" msgstr "افزودن به سبد خرید چسبان" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:377 msgid "Buy now button" msgstr "دکمه همین حالا خرید کنید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:385 msgid "Buy now redirect" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:396 msgid "Checkout page" msgstr "صفحه پرداخت" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:397 msgid "Cart page" msgstr "صفحه سبد خرید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:408 msgid "Show Meta / Categories" msgstr "نمایش متا / دستهبندی ها" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:419 msgid "Show Share Icons" msgstr "نمایش آیکونهای اشتراک گذاری" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:449 msgid "Show a tooltip with the term or term description." msgstr "یک راهنما با توضیحات اصطلاح یا شرایط نمایش دهید." #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:457 msgid "Inactive out of stock" msgstr "ناموجود غیرفعال" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:458 msgid "Show out of stock items as inactive." msgstr "نمایش محصولات ناموجود به عنوان غیرفعال." #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:466 msgid "Disable deselection" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:493 msgid "Product Tabs Style" msgstr "سبک زبانههای محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:500 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:188 msgid "Line Tabs" msgstr "زبانههای خطی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:501 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:189 msgid "Tabs Normal" msgstr "تب های نرمال" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:502 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:190 msgid "Line Tabs - Grow" msgstr "زبانه های خط - رشد" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:503 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:191 msgid "Tabs vertical" msgstr "تب های عمودی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:504 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:192 msgid "Pills" msgstr "دایره/بیضی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:506 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:194 msgid "Sections" msgstr "بخش ها" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:508 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:196 msgid "Accordion - Collapsed" msgstr "آکاردئون - بسته شده" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:515 msgid "Product Tabs Align" msgstr "چیدمان تبهای محصول" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:531 msgid "Global custom tab title" msgstr "عنوان تب سفارشی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:540 msgid "Global custom tab content" msgstr "محتوا کلی زبانه سفارشی" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:558 msgid "Product Upsell" msgstr "محصولات پر فروش (Upsell)" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:566 msgid "In Sidebar" msgstr "در سایدبار" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:567 msgid "Below Description" msgstr "در زیر توضیحات" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:568 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:584 msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:575 msgid "Related Products Style" msgstr "استایل محصولات مشابه" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:582 #: inc/builder/shortcodes/commons/repeater-slider.php:4 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:222 #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:5 msgid "Slider" msgstr "اسلایدر" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:583 #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:212 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:172 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:223 #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:5 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:112 msgid "Grid" msgstr "گرید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:630 msgid "Max number of Related Products" msgstr "حداکثر تعداد محصولات مرتبط" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:646 msgid "HTML before Add To Cart button" msgstr "کد HTML قبل از دکمه افزودن به سبد خرید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:655 msgid "HTML after Add To Cart button" msgstr "کد HTML بعد از دکمه افزودن به سبد خرید" #: inc/admin/options/shop/options-shop-store-notice.php:6 msgid "Move store notice to the top" msgstr "اطلاعیه فروشگاه را به بالای صفحه انتقال دهید" #: inc/admin/options/shop/options-shop.php:9 msgid "WooCommerce" msgstr "فروشگاه" #: inc/admin/options/social/options-social.php:12 msgid "Share" msgstr "اشتراک گذاری:" #: inc/admin/options/social/options-social.php:13 msgid "" "This is the default settings for the [share] shortcode and various share " "icons on the website." msgstr "" "این تنظیمات پیشفرض برای کد کوتاه [share] و نمادهای اشتراکگذاری مختلف در " "وبسایت است." #: inc/admin/options/social/options-social.php:17 #: inc/builder/shortcodes/follow.php:4 msgid "Follow Icons" msgstr "آیکونها را دنبال کنید" #: inc/admin/options/social/options-social.php:19 msgid "" "This is the default settings for the [follow] shortcode and Social Icons " "header element." msgstr "" "این تنظیمات پیشفرض برای کد کوتاه [دنبال کردن] و عنصر سرصفحه نمادهای اجتماعی " "است." #: inc/admin/options/social/options-social.php:28 msgid "Share Icons Style" msgstr "استایل آیکن های اشتراک گذاری" #: inc/admin/options/social/options-social.php:52 #: inc/builder/shortcodes/share.php:4 msgid "Share Icons" msgstr "آیکون های اشتراک گذاری" #: inc/admin/options/social/options-social.php:75 #: inc/admin/options/social/options-social.php:153 inc/shortcodes/follow.php:187 msgctxt "social media" msgid "X" msgstr "X" #: inc/admin/options/social/options-social.php:91 msgid "Share Replace" msgstr "جایگزینکردن اشتراکگذاری" #: inc/admin/options/social/options-social.php:92 msgid "Replace Share Icons with Custom Scripts etc." msgstr "جایگزین کردن ایکون های اشتراک گذاری با اسکریپت های سفارشی و غیره." #: inc/admin/options/social/options-social.php:106 msgid "Icons Style" msgstr "استایل آیکونها" #: inc/admin/options/social/options-social.php:122 woocommerce/share.php:47 msgid "Facebook" msgstr "فیس بوک" #: inc/admin/options/social/options-social.php:133 msgid "Instagram" msgstr "اینستاگرم" #: inc/admin/options/social/options-social.php:144 msgid "TikTok" msgstr "تیک توک" #: inc/admin/options/social/options-social.php:162 woocommerce/share.php:53 msgid "Twitter" msgstr "تویتر" #: inc/admin/options/social/options-social.php:173 msgid "Threads" msgstr "موضوعات" #: inc/admin/options/social/options-social.php:200 woocommerce/share.php:59 msgid "Pinterest" msgstr "پینترست" #: inc/admin/options/social/options-social.php:209 msgid "RSS" msgstr "آر اس اس" #: inc/admin/options/social/options-social.php:218 msgid "LinkedIn" msgstr "لینکداین" #: inc/admin/options/social/options-social.php:229 msgid "YouTube" msgstr "یوتیوب" #: inc/admin/options/social/options-social.php:240 inc/shortcodes/follow.php:317 #: inc/shortcodes/follow.php:318 msgid "Flickr" msgstr "ابزارک فلیکر" #: inc/admin/options/social/options-social.php:249 msgid "500px" msgstr "500px" #: inc/admin/options/social/options-social.php:258 msgid "VKontakte" msgstr "ویکنتاکت" #: inc/admin/options/social/options-social.php:267 msgid "Telegram" msgstr "تلگرام" #: inc/admin/options/social/options-social.php:276 msgid "Twitch" msgstr "توییچ" #: inc/admin/options/social/options-social.php:285 msgid "Discord" msgstr "دیسکورد" #: inc/admin/options/social/options-social.php:294 #: inc/builder/shortcodes/follow.php:50 #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:69 msgid "SnapChat" msgstr "اسنپ چت" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:7 msgid "Colors" msgstr "رنگ" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:22 msgid "Primary Color" msgstr "رنگ اولیه" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:23 msgid "Change primary color." msgstr "تغییر رنگ اصلی." #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:33 msgid "Secondary Color" msgstr "رنگ ثانویه" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:34 msgid "Change secondary color." msgstr "تغییر رنگ ثانویه." #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:43 msgid "Success Color" msgstr "رنگ موفقیت" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:44 msgid "Change the success color. Used for global success messages." msgstr "رنگ موفقیت را تغییر دهید. برای پیام های موفقیت جهانی استفاده می شود." #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:53 msgid "Alert Color" msgstr "رنگ هشدار" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:54 msgid "Change the alert color. Used for global error messages etc." msgstr "" "رنگ هشدار را تغییر دهید. برای پیام های خطای جهانی و غیره استفاده می شود." #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:70 msgid "Base Color" msgstr "رنگ پایه" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:71 msgid "Used for all normal texts." msgstr "برای تمام متون معمولی استفاده می شود." #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:80 msgid "Headline Color" msgstr "رنگ تیتر" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:81 msgid "Used for all headlines on white backgrounds. (H1, H2, H3 etc.)" msgstr "برای همه تیتر ها در پس زمینه سفید استفاده می شود. (H1، H2، H3 و غیره)" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:90 msgid "Divider Color" msgstr "تقسیم رنگ" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:91 msgid "Used for dividers." msgstr "برای جداکننده ها استفاده میشود." #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:106 msgid "Link Colors" msgstr "رنگ لینک ها" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:115 msgid "Link Colors :hover" msgstr "رنگ های لینک : هاور" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:124 msgid "Widget Link Colors" msgstr "رنگ های لینک ابزارک" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:133 msgid "Widget Link Colors :hover" msgstr "رنگ لینک ابزارک: شناور" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:144 msgid "Tooltip colors" msgstr "رنگ های راهنما" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:150 msgid "Tooltip color" msgstr "رنگ راهنما" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:159 msgid "Tooltip background color" msgstr "رنگ پس زمینه تولتیپ" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:177 msgid "Add to cart / Checkout buttons" msgstr "افزودن به سبدخرید/دکمههای پرداخت" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:178 msgid "Change color for checkout buttons. Default is Secondary color" msgstr "تغییر رنگ برای دکمه های پرداخت. پیش فرض رنگ ثانویه است" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:186 msgid "Sale bubble" msgstr "برچسب حراج/تخفیف" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:187 msgid "Change color of sale bubble. Default is Secondary color" msgstr "تغییر رنگ حباب فروش. پیش فرض رنگ ثانویه است" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:195 msgid "New bubble (auto)" msgstr "" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:196 msgid "Change color of the automatic \"New\" bubble." msgstr "تغییر رنگ خودکار حباب \"جدید\" ." #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:204 msgid "Custom bubble" msgstr "" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:205 msgid "Change color of the custom bubble." msgstr "تغییر رنگ حباب سفارشی." #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:213 msgid "Review Stars" msgstr "ستاره های نظر" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:214 msgid "Change color of review stars" msgstr "تغییر رنگ ستاره های نظر" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:222 msgid "Regular Price" msgstr "قیمت عادی" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:223 msgid "Change color of the regular price of an on sale product." msgstr "تغییر رنگ قیمت معمولی یک محصول در فروش." #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:231 msgid "Sale Price" msgstr "قیمت فروش" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:232 msgid "Change color of the sale price." msgstr "تغییر رنگ قیمت فروش ویژه." #: inc/admin/options/styles/options-css.php:8 #: inc/admin/options/styles/options-css.php:15 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS اختصاصی" #: inc/admin/options/styles/options-css.php:27 msgid "Custom Tablet CSS" msgstr "css سفارشی تبلت" #: inc/admin/options/styles/options-css.php:40 msgid "Custom Mobile CSS" msgstr "css سفارشی موبایل" #: inc/admin/options/styles/options-global.php:5 msgid "Global Styles" msgstr "قالبهای عمومی" #: inc/admin/options/styles/options-global.php:13 msgid "Default Button Radius" msgstr "گردی پیشفرض دکمه" #: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:4 msgid "Drawer & Lightbox" msgstr "کشو و لایت باکس" #: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:12 msgid "Backdrop color" msgstr "رنگ پس زمینه" #: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:46 msgid "Use Flatsome lightbox" msgstr "استفاده از لایت باکس فلت سام" #: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:47 msgid "" "When enabled, lightbox can be activated per image or gallery. Disable if you " "experience conflict with other lightbox plugins." msgstr "" "وقتی فعال باشد، لایت باکس را می توان در هر تصویر یا گالری فعال کرد. در صورت " "تداخل با سایر افزونه های لایت باکس، غیرفعال کنید." #: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:55 msgid "Use multiple galleries on a page" msgstr "از چندین گالری در یک صفحه استفاده کنید" #: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:56 msgid "" "When enabled, lightbox galleries on a page are treated separately, else " "combined in one gallery." msgstr "" "هنگامی که فعال باشد، گالری های لایت باکس در یک صفحه به طور جداگانه بررسی می " "شوند، در غیر این صورت در یک گالری ترکیب می شوند." #: inc/admin/options/styles/options-type.php:5 msgid "Typography" msgstr "فونت" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:14 msgid "Disable fonts" msgstr "غیر فعال کردن فونت ها" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:24 msgid "Load Google Fonts from CDN" msgstr "بارگذاری فونت های گوگل از CDN" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:62 msgid "Google Fonts font-display type" msgstr "نوع فونت-نمایش فونت گوگل" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:87 #: inc/builder/shortcodes/block.php:4 inc/builder/shortcodes/block.php:14 #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:9 msgid "Block" msgstr "بلاک" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:88 msgid "Swap" msgstr "تعویض" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:89 msgid "Fallback" msgstr "بازگشت به عقب" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:90 msgid "Optional" msgstr "اختیاری" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:117 #: inc/admin/options/styles/options-type.php:240 msgid "Font" msgstr "فونت" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:155 msgid "Base Text Font" msgstr "فونت متن پایه" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:175 msgid "Base Font Size" msgstr "اندازه فونت پایه" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:199 msgid "Mobile Base Font Size" msgstr "اندازه پایه فونت موبایل" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:278 msgid "Alt font (.alt-font)" msgstr "فونت جایگزین" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:308 #: inc/builder/shortcodes/page_meta.php:15 msgid "Breadcrumbs" msgstr "مسیر سایت" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:336 msgid "Navigation / Tabs" msgstr "ناوبری/ زبانه ها" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:350 msgid "Section Titles" msgstr "عناوین بخش" #: inc/admin/options/styles/options-type.php:364 msgid "Widget Titles" msgstr "عناوین ویجت" #: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:12 msgid "Theme registration" msgstr "ثبت نام قالب" #: inc/admin/panel/sections/tab-plugins.php:175 #, php-format msgid "Version: %1s | <a href=\"%2s\" target=\"_blank\">%3s</a>" msgstr "نسخه: %1s | <a href=\"%2s\" target=\"_blank\">%3s</a>" #: inc/admin/panel/sections/tab-plugins.php:177 #, php-format msgid "Available Version: %s" msgstr "نسخه در دسترس :%s" #: inc/admin/panel/sections/tab-plugins.php:183 #, php-format msgid "Active: %s" msgstr "فعال: %s" #: inc/admin/panel/sections/tab-plugins.php:193 #, php-format msgid "Update Available: Version %s" msgstr "به روز رسانی نسخه در دسترس :%s" #: inc/admin/panel/sections/tab-plugins.php:198 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2358 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:102 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:106 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:70 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:74 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:49 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:53 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:92 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:99 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:106 msgid "Required" msgstr "الزامی" #: inc/admin/panel/sections/tab-support.php:15 msgid "Open Videos" msgstr "بازکردن فیلمها" #: inc/admin/panel/sections/tab-support.php:23 msgid "Open Documentation" msgstr "مستندات" #: inc/admin/panel/sections/tab-support.php:33 msgid "Send us a Support Ticket" msgstr "ارسال تیکت" #: inc/admin/panel/sections/tab-support.php:47 msgid "Join Community" msgstr "عضویت به انجمن" #: inc/admin/panel/sections/tab-support.php:54 msgid "Join" msgstr "پیوستن" #: inc/admin/panel/sections/tab-support.php:61 msgid "Feature Requests" msgstr "درخواست ویژگیها" #: inc/admin/panel/sections/top.php:12 msgid "" "Thanks for Choosing Flatsome - The worlds most powerful WooCommerce and Multi-" "Purpose Theme. This page will help you quickly get up and running with " "Flatsome." msgstr "" "از شما بابت خرید قالب فلت سام از آیلین وب سپاسگزاریم. امیدواریم این قالب " "بتواند وبسایت شما را به خوبی راه اندازی کند." #: inc/admin/panel/sections/top.php:21 msgid "Theme Registration" msgstr "ثبت نام تم" #: inc/admin/panel/sections/top.php:23 msgid "Help & Guides" msgstr "راهنما" #: inc/admin/panel/sections/top.php:29 msgid "Change log" msgstr "گزارش تغییرات" #: inc/builder/core/components/components.php:4 msgid "My component" msgstr "جزء من" #: inc/builder/core/server/actions/actions.php:9 msgid "UX Templates" msgstr "" #: inc/builder/core/server/actions/actions.php:143 msgid "Editor" msgstr "مخفی کردن لایه در ویرایشگر." #: inc/builder/core/server/actions/actions.php:147 msgid "Builder" msgstr "انتقال ساخته شده" #: inc/builder/core/server/actions/editor.php:104 #: inc/builder/core/server/src/Ajax/PostSaver.php:47 msgid "Publish" msgstr "انتشار" #: inc/builder/core/server/actions/editor.php:105 #: inc/builder/core/server/src/Ajax/PostSaver.php:42 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2808 msgid "Update" msgstr "بروز رسانی" #: inc/builder/core/server/actions/editor.php:108 #: inc/builder/core/server/src/Ajax/PostSaver.php:46 msgid "Submit for Review" msgstr "ارسال برای بررسی" #: inc/builder/core/server/actions/editor.php:109 msgid "Save draft" msgstr "ذخیره پیش نویس" #: inc/builder/core/server/filters/meta-options.php:7 msgid "Template" msgstr "قالب (Template)" #: inc/builder/core/server/filters/meta-options.php:13 msgid "Page Footer" msgstr "فوتر برگه" #: inc/builder/core/server/filters/meta-options.php:19 msgid "Transparent" msgstr "شفاف" #: inc/builder/core/server/filters/meta-options.php:20 msgid "Custom Footer" msgstr "فوتر سفارشی" #: inc/builder/core/server/filters/meta-options.php:21 msgid "Hide" msgstr "مخفی" #: inc/builder/core/server/filters/meta-options.php:29 msgid "Featured Image" msgstr "تصویر شاخص" #: inc/builder/core/server/filters/post-options.php:20 msgid "Parent" msgstr "والد" #: inc/builder/core/server/filters/post-options.php:28 #: inc/builder/shortcodes/page_meta.php:38 msgid "Excerpt" msgstr "چکیده" #: inc/builder/core/server/helpers/page.php:26 msgid "(no parent)" msgstr "(بدون والد)" #: inc/builder/core/server/helpers/page.php:62 msgid "Default Template" msgstr "پوسته پیشفرض" #: inc/builder/core/server/src/Ajax/DoShortcode.php:15 msgid "Sorry, an error occurred while rendering this element." msgstr "" #: inc/builder/core/server/src/Application.php:71 #: inc/builder/core/server/src/Application.php:83 msgid "" "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "" #: inc/builder/core/server/src/Application.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "متأسفیم ، شما مجاز به ویرایش این مورد نیستید." #: inc/builder/core/server/src/Collections/Elements.php:22 msgid "Add elements" msgstr "افزودن عناصر" #: inc/builder/core/server/templates/editor.php:5 msgid "UX Builder" msgstr "صفحهساز UX" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:4 #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:269 msgid "Thumbnail" msgstr "تصویر بند انگشتی" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:11 msgid "WP Gallery" msgstr "گالری وردپرس" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:33 #: inc/builder/shortcodes/ux_gallery.php:13 #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:37 msgid "Order by" msgstr "Order by" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:40 msgid "Custom" msgstr "سفارشی " #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:41 msgid "Image title" msgstr "عنوان تصویر را نگه دارید:" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:42 msgid "Image ID" msgstr "شناسه تصویر" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:43 msgid "Date/time" msgstr "تاریخ / زمان" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:44 msgid "Randomly" msgstr "تصادفی" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:49 msgid "Sort order" msgstr "مرتب سازی بر اساس" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:52 msgid "Ascending" msgstr "افزایشی" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:53 msgid "Descending" msgstr "ترتیب نزولی" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:65 msgid "5" msgstr "5" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:67 msgid "7" msgstr "7 ستون - 7/12" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:68 msgid "8" msgstr "8" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:73 msgid "Image size" msgstr "اندازه عکس" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:79 msgid "Link to" msgstr "Link to" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:82 msgid "Attachment page" msgstr "صفحه پیوست" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:83 msgid "Media file" msgstr "فایل رسانه" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:89 msgid "Item tag" msgstr "برچسب آیتم" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:94 msgid "Icon tag" msgstr "برچسب آیکون" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:99 msgid "Caption tag" msgstr "برچسب عنوان" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:104 msgid "Include IDs" msgstr "شامل شناسه های" #: inc/builder/core/shortcodes/gallery.php:108 msgid "Exclude IDs" msgstr "شناسه ها را حذف کنید" #: inc/builder/helpers.php:21 msgid "Original" msgstr "اصلی" #: inc/builder/shortcodes/accordion.php:49 msgid "Structured data" msgstr "داده ساخت یافته" #: inc/builder/shortcodes/accordion.php:53 msgid "FAQ Schema" msgstr "طرحواره متداول" #: inc/builder/shortcodes/accordion_item.php:5 msgid "Accordion Panel" msgstr "پنل آکاردئون" #: inc/builder/shortcodes/accordion_item.php:15 msgid "Accordion Panel Title" msgstr "عنوان پنل آکاردئون" #: inc/builder/shortcodes/accordion_item.php:20 #: inc/builder/shortcodes/tab.php:23 msgid "Anchor" msgstr "لنگر" #: inc/builder/shortcodes/accordion_item.php:21 #: inc/builder/shortcodes/tab.php:25 msgid "Automatically generated if left blank." msgstr "اگر خالی بماند به صورت خودکار تولید می شود." #: inc/builder/shortcodes/block.php:17 msgid "Select" msgstr "گزینش" #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:52 msgid "Read More" msgstr "بیشتر بدانید" #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:175 msgid "Blog posts" msgstr "پست های وبلاگ" #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:188 msgid "Bounce" msgstr "پرش" #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:192 msgid "Push" msgstr "اعلان فشار" #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:196 #: inc/builder/shortcodes/commons/position.php:20 #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:29 #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:24 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:200 #: inc/builder/shortcodes/commons/background.php:29 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:70 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:217 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:109 msgid "Overlay" msgstr "روکش هدر" #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:204 msgid "Overlay - Grayscale" msgstr "روکش-خاکستری" #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:208 msgid "Masonery" msgstr "آجرچینی" #: inc/builder/shortcodes/blog_posts.php:216 msgid "Full Slider" msgstr "اسلایدر کامل" #: inc/builder/shortcodes/button.php:4 msgid "Button" msgstr "دکمه" #: inc/builder/shortcodes/button.php:19 msgid "Round" msgstr "گرد" #: inc/builder/shortcodes/button.php:24 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:105 msgid "Circle" msgstr "دایره ایی" #: inc/builder/shortcodes/button.php:34 msgid "Outline Round" msgstr "دور طرح کلی" #: inc/builder/shortcodes/button.php:39 msgid "Outline Circle" msgstr "نمای کلی دایره" #: inc/builder/shortcodes/button.php:44 msgid "Simple Link" msgstr "لینک ساده" #: inc/builder/shortcodes/button.php:54 msgid "CTA - Small" msgstr "CTA - کوچک" #: inc/builder/shortcodes/button.php:59 msgid "CTA - Large" msgstr "CTA - بزرگ" #: inc/builder/shortcodes/col.php:5 msgid "Column" msgstr "ستون" #: inc/builder/shortcodes/col.php:86 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:158 #: inc/builder/shortcodes/message_box.php:23 #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:53 #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:87 #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:93 msgid "Bg Color" msgstr "رنگ پس زمینه" #: inc/builder/shortcodes/col.php:94 msgid "Bg Radius" msgstr "شعاع Bg" #: inc/builder/shortcodes/col.php:130 msgid "Text Shadow" msgstr "سایه متن" #: inc/builder/shortcodes/col_grid.php:6 msgid "Grid Item" msgstr "آیتم شبکه" #: inc/builder/shortcodes/commons/background.php:5 #: inc/builder/shortcodes/map.php:74 inc/builder/shortcodes/page_header.php:194 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:150 #: inc/builder/shortcodes/ux_countdown.php:51 msgid "Background" msgstr "پسزمینه" #: inc/builder/shortcodes/commons/background.php:9 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:12 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:198 #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:14 inc/builder/shortcodes/ux_image.php:31 msgid "Image" msgstr "عکس-" #: inc/builder/shortcodes/commons/border.php:5 msgid "Border" msgstr "مرز" #: inc/builder/shortcodes/commons/border.php:56 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:83 #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:151 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:63 #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:67 #: inc/builder/shortcodes/ux_logo.php:49 msgid "Hover" msgstr "هاور" #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:93 msgid "Hover Alt" msgstr "شناور همه چیز" #: inc/builder/shortcodes/commons/box-styles.php:181 #: inc/builder/shortcodes/message_box.php:39 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:97 #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:157 msgid "Padding" msgstr "فاصله" #: inc/builder/shortcodes/commons/position.php:10 #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:23 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #: inc/builder/shortcodes/commons/repeater-options.php:26 msgid "Grid Height" msgstr "ارتفاع شبکه" #: inc/builder/shortcodes/commons/repeater-options.php:66 #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:87 msgid "Depth Hover" msgstr "عمق هاور" #: inc/builder/shortcodes/commons/repeater-options.php:73 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:113 #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:94 msgid "Animate" msgstr "انیمیشن" #: inc/builder/shortcodes/commons/repeater-posts.php:9 msgid "Posts" msgstr "مطالب" #: inc/builder/shortcodes/commons/typography.php:9 msgid "Font size" msgstr "اندازه فونت" #: inc/builder/shortcodes/commons/typography.php:18 msgid "Line height" msgstr "ارتفاع خط" #: inc/builder/shortcodes/commons/typography.php:26 msgid "Text align" msgstr "متن تراز" #: inc/builder/shortcodes/commons/video.php:5 #: inc/builder/shortcodes/ux_video.php:4 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139 msgid "Video" msgstr "ویدئو" #: inc/builder/shortcodes/contactform7.php:11 msgid "Form (CF7)" msgstr "فرم تماس 7 (CF7)" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:16 msgid "Product Gallery" msgstr "گالری محصول" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:41 msgid "1 column" msgstr "1 ستون" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:42 msgid "2 columns" msgstr "دو ستون" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:43 msgid "Featured - 2 columns" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:44 msgid "3 columns - featured - 2 columns" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:62 msgid "Product Title" msgstr "عنوان محصول" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:86 msgid "Product Rating" msgstr "امتیاز محصول" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:110 msgid "Product Price" msgstr "قیمت محصول" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:125 msgid "Product Short Description" msgstr "توضیحات کوتاه محصول" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:132 msgid "Product Add To Cart" msgstr "افزودن محصول به سبد خرید" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:156 msgid "Product Meta" msgstr "متا محصول" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:162 msgid "Product Up-sells" msgstr "محصول پر فروش (Upsell)" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:171 msgid "List" msgstr "List" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:179 msgid "Product Tabs" msgstr "تب های محصول" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:213 msgid "Product Related" msgstr "محصولات مرتبط" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:230 msgid "Product Hooks" msgstr "قلاب محصولات" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:251 msgid "Product Breadcrumbs" msgstr "راهنمای مسیر محصولات" #: inc/builder/shortcodes/custom-product.php:265 msgid "Product Next/Prev" msgstr "محصول بعدی / قبلی" #: inc/builder/shortcodes/divider.php:29 #: inc/builder/shortcodes/featured_box.php:85 #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:33 #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:87 inc/builder/shortcodes/ux_image.php:69 #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:165 #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:101 msgid "Margin" msgstr "حاشیه" #: inc/builder/shortcodes/featured_box.php:6 msgid "Icon Box" msgstr "جعبه آیکون دار" #: inc/builder/shortcodes/featured_box.php:75 #: inc/builder/shortcodes/testimonial.php:74 msgid "Text Size" msgstr "ویجت Body / Link Text Size" #: inc/builder/shortcodes/featured_box.php:110 msgid "Icon Color" msgstr "Icon Color" #: inc/builder/shortcodes/featured_box.php:111 msgid "Only works for simple SVG icons" msgstr "فقط برای آیکونهای SVG ساده کار می کند" #: inc/builder/shortcodes/gap.php:4 inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:55 msgid "Gap" msgstr "شکاف" #: inc/builder/shortcodes/map.php:5 msgid "Map" msgstr "کلید API نقشه گوگل" #: inc/builder/shortcodes/map.php:51 inc/builder/shortcodes/map.php:120 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104 msgid "Zoom" msgstr "بزرگنمایی" #: inc/builder/shortcodes/map.php:59 msgid "Pan" msgstr "ماهی تابه" #: inc/builder/shortcodes/map.php:69 msgid "Show Content" msgstr "نمایش محتوا" #: inc/builder/shortcodes/map.php:90 msgid "X Position" msgstr "موقعیت X" #: inc/builder/shortcodes/map.php:99 msgid "Y Position" msgstr "موقعیت Y" #: inc/builder/shortcodes/map.php:111 inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:132 msgid "Controls" msgstr "کنترل ها" #: inc/builder/shortcodes/map.php:115 msgid "Show controls" msgstr "نمایش کنترل ها" #: inc/builder/shortcodes/map.php:126 msgid "Street view" msgstr "نمای خیابان" #: inc/builder/shortcodes/map.php:132 msgid "Map type" msgstr "نوع نقشه:" #: inc/builder/shortcodes/message_box.php:4 msgid "Message Box" msgstr "جعبه پیام" #: inc/builder/shortcodes/message_box.php:18 msgid "BG Image" msgstr "تصویر پس زمینه" #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:4 msgid "Page Header" msgstr "سربرگ برگه" #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:136 msgid "Page title" msgstr "عنوان برگه" #: inc/builder/shortcodes/page_header.php:168 msgid "Navigation style" msgstr "سبک ناوبری" #: inc/builder/shortcodes/page_meta.php:4 msgid "Page Title" msgstr "نام برگه" #: inc/builder/shortcodes/page_meta.php:26 msgid "Sub Navs" msgstr "زیر ناوبریها" #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:5 msgid "Price Table" msgstr "جدول قیمت" #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:23 msgid "Featured" msgstr "ویژگی" #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:102 msgid "Bullet Item" msgstr "آیتم گلوله" #: inc/builder/shortcodes/price_table.php:132 msgid "Enabled" msgstr "واکشی فایل پیوست فعال نیست" #: inc/builder/shortcodes/row.php:19 msgid "3 Columns" msgstr "3 Columns" #: inc/builder/shortcodes/row.php:24 msgid "2 Columns" msgstr "2 Columns" #: inc/builder/shortcodes/row.php:29 msgid "4 Columns" msgstr "4 Columns" #: inc/builder/shortcodes/row.php:34 msgid "One Column" msgstr "یک ستون" #: inc/builder/shortcodes/row.php:39 msgid "Large Right" msgstr "بزرگ راست" #: inc/builder/shortcodes/row.php:44 msgid "Large Left" msgstr "بزرگ چپ" #: inc/builder/shortcodes/row.php:49 msgid "2 Col - Full" msgstr "2ستونه -تمام" #: inc/builder/shortcodes/row.php:54 msgid "3 col - Full" msgstr "3 ستون-کامل" #: inc/builder/shortcodes/row.php:59 inc/builder/shortcodes/section.php:62 msgid "Media Left" msgstr "رسانه چپ" #: inc/builder/shortcodes/row.php:64 inc/builder/shortcodes/section.php:67 msgid "Media Right" msgstr "رسانه راست" #: inc/builder/shortcodes/row.php:69 msgid "Large Media Left" msgstr "رسانه بزرگ چپ" #: inc/builder/shortcodes/row.php:74 msgid "Large Media Right" msgstr "رسانه بزرگ راست" #: inc/builder/shortcodes/row.php:79 msgid "3 Columns - Drop Shadow" msgstr "3 ستون - دراپ سایه" #: inc/builder/shortcodes/row.php:84 msgid "3 Columns - Dashed" msgstr "3 ستون - خط چین" #: inc/builder/shortcodes/row.php:127 msgid "Column Background" msgstr "پس زمینه ستون" #: inc/builder/shortcodes/row.php:138 msgid "Column Radius" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/scroll_to.php:33 msgid "Bullet" msgstr "گلوله" #: inc/builder/shortcodes/search.php:5 msgid "Search Box" msgstr "تنظیم رنگ برای کادر جستجو." #: inc/builder/shortcodes/section.php:5 msgid "Section" msgstr "بخش" #: inc/builder/shortcodes/section.php:22 msgid "Default Dark" msgstr "پیش فرض تیره" #: inc/builder/shortcodes/section.php:27 msgid "Simple Light" msgstr "ساده روشن" #: inc/builder/shortcodes/section.php:32 inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:34 msgid "Simple Center" msgstr "مرکز ساده" #: inc/builder/shortcodes/section.php:37 msgid "Arrow Top" msgstr "فلش بالا" #: inc/builder/shortcodes/section.php:42 msgid "Box Right Dark" msgstr "جعبه راست تاریک" #: inc/builder/shortcodes/section.php:47 msgid "Box Left Dark" msgstr "جعبه تیره چپ" #: inc/builder/shortcodes/section.php:52 inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:74 msgid "Box Right" msgstr "جعبه سمت راست" #: inc/builder/shortcodes/section.php:57 inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:69 msgid "Box Left" msgstr "جعبه سمت راست" #: inc/builder/shortcodes/section.php:72 msgid "Media Left Large" msgstr "رسانه چپ بزرگ" #: inc/builder/shortcodes/section.php:77 msgid "Media Right Large" msgstr "رسانه راست بزرگ" #: inc/builder/shortcodes/section.php:82 msgid "Media Right Large Dark" msgstr "رسانه سمت راست بزرگ تیره" #: inc/builder/shortcodes/section.php:87 msgid "Media Left Large Dark" msgstr "رسانه سمت چپ بزرگ تیره" #: inc/builder/shortcodes/section.php:92 msgid "Media Center" msgstr "رسانه مرکز" #: inc/builder/shortcodes/section.php:97 msgid "Media Top" msgstr "رسانه بالا" #: inc/builder/shortcodes/section.php:102 msgid "Media Bottom" msgstr "رسانه پایین" #: inc/builder/shortcodes/tab.php:5 msgid "Tab Panel" msgstr "پنل زبانهها" #: inc/builder/shortcodes/tab.php:17 msgid "Tab Title" msgstr "عنوان تب" #: inc/builder/shortcodes/tabgroup.php:88 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2811 msgid "Activate" msgstr "فعال کردن" #: inc/builder/shortcodes/team_member.php:4 msgid "Team Member" msgstr "اعضای تیم" #: inc/builder/shortcodes/testimonial.php:5 msgid "Testimonial" msgstr "فاصله بین توصیف" #: inc/builder/shortcodes/testimonial.php:16 msgid "Row - Image Left" msgstr "ردیف - تصویر سمت چپ" #: inc/builder/shortcodes/testimonial.php:20 msgid "Row - Image On Top" msgstr "ردیف - تصویر در بالا" #: inc/builder/shortcodes/testimonial.php:24 msgid "Row - Boxed" msgstr "ردیف - جعبه ای" #: inc/builder/shortcodes/testimonial.php:28 msgid "In a slider" msgstr "در یک اسلایدر" #: inc/builder/shortcodes/testimonial.php:80 msgid "Stars" msgstr "ستاره ها" #: inc/builder/shortcodes/text.php:24 msgid "Paragraph" msgstr "پاراگراف" #: inc/builder/shortcodes/text.php:28 msgid "Lead Paragraph" msgstr "پاراگراف اصلی" #: inc/builder/shortcodes/text.php:32 msgid "Paragraph with Headline" msgstr "پاراگراف با عنوان" #: inc/builder/shortcodes/text.php:36 msgid "Paragraph with Sub Headline" msgstr "پاراگراف با زیر عنوان" #: inc/builder/shortcodes/text.php:40 msgid "Headline" msgstr "" "برای حالت واکنش گرا این قسمت را فعال نمایید(نمایش در موبایل و سایر دیوایس ها)" #: inc/builder/shortcodes/text.php:44 msgid "Headline Uppercase" msgstr "تیتر حروف بزرگ" #: inc/builder/shortcodes/text.php:48 msgid "Headline with Subtitle" msgstr "عنوان با زیر عنوان" #: inc/builder/shortcodes/text.php:52 msgid "Image Left" msgstr "تصویر چپ" #: inc/builder/shortcodes/text.php:56 msgid "Image Right" msgstr "تصویر راست" #: inc/builder/shortcodes/text.php:60 msgid "Quote" msgstr "گفتاورد" #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:5 msgid "Text Box" msgstr "جعبه متن" #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:78 msgid "Scale" msgstr "مقیاس" #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:106 msgid "Rotate" msgstr "حداقل ارتفاع جعبه چرخش را کنترل" #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:118 msgid "Parallax" msgstr "پارالاکس" #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:140 msgid "Shadow" msgstr "انتخاب سایه استایل ،برای بدون سایه خالی بگذارید" #: inc/builder/shortcodes/text_box.php:155 msgid "BG Color" msgstr "رنگ پس زمینه" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:5 msgid "Banner" msgstr "بنر" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:29 #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:22 #: inc/builder/shortcodes/ux_image_box.php:11 inc/builder/templates/blank.php:4 msgid "Blank" msgstr "جای خالی" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:49 msgid "Buttons Left" msgstr "دکمه های چپ" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:54 msgid "Buttons Right" msgstr "دکمه های راست" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:59 msgid "Left Light" msgstr "چپ روشن" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:64 msgid "Right Light" msgstr "راست روشن" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:79 msgid "Dark Box Left" msgstr "باکس تیره چپ" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:84 msgid "Circle Right" msgstr "دایره راست" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:89 msgid "Huge Sale" msgstr "فروش بزرگ" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:94 msgid "Badge" msgstr "نمایش نشان تخفیف" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:99 msgid "Badge Bubble" msgstr "جباب نشان" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner.php:104 msgid "Badge Simple" msgstr "نشان ساده" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:28 msgid "Grid 1" msgstr "گرید 1" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:33 msgid "Grid 2" msgstr "شبکه 2" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:38 msgid "Grid 3" msgstr "گرید 3" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:43 msgid "Grid 4" msgstr "گرید 4" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:48 msgid "Grid 5" msgstr "گرید 5" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:53 msgid "Grid 6" msgstr "شبکه 6" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:58 msgid "Grid 7" msgstr "شبکه 7" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:63 msgid "Grid 8" msgstr "شبکه 8" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:68 msgid "Grid 9" msgstr "شبکه 9" #: inc/builder/shortcodes/ux_banner_grid.php:99 msgid "Set the height of tallest column" msgstr "ارتفاع بلندترین ستون را تنظیم کنید" #: inc/builder/shortcodes/ux_bestseller_products.php:4 msgid "Bestseller products" msgstr "محصولات پرفروش" #: inc/builder/shortcodes/ux_bestseller_products.php:6 #: inc/builder/shortcodes/ux_bestseller_products.php:48 #: inc/builder/shortcodes/ux_payment_icons.php:13 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:95 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_flip.php:80 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:146 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:74 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:97 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:107 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:117 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:127 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:137 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:147 #: inc/builder/templates/templates.php:5 inc/builder/templates/templates.php:14 #: inc/builder/templates/templates.php:23 inc/builder/templates/templates.php:32 #: inc/builder/templates/templates.php:41 inc/builder/templates/templates.php:50 #: inc/builder/templates/templates.php:59 inc/builder/templates/templates.php:68 #: inc/builder/templates/templates.php:77 inc/builder/templates/templates.php:86 #: inc/builder/templates/templates.php:95 #: inc/builder/templates/templates.php:104 #: inc/builder/templates/templates.php:113 #: inc/builder/templates/templates.php:122 #: inc/builder/templates/templates.php:131 #: inc/builder/templates/templates.php:141 #: inc/builder/templates/templates.php:151 #: inc/builder/templates/templates.php:160 #: inc/builder/templates/templates.php:169 msgid "Shop" msgstr "فروشگاه" #: inc/builder/shortcodes/ux_bestseller_products.php:46 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:159 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:87 msgid "Featured Products" msgstr "محصولات ویژه" #: inc/builder/shortcodes/ux_bestseller_products.php:57 msgid "3 col" msgstr "3 ستون" #: inc/builder/shortcodes/ux_countdown.php:5 msgid "Countdown" msgstr "شمارش معکوس" #: inc/builder/shortcodes/ux_gallery.php:9 #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:11 #: inc/builder/shortcodes/ux_pages.php:10 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:13 msgid "Options" msgstr "گزینهها" #: inc/builder/shortcodes/ux_gallery.php:23 msgid "Open in Lightbox" msgstr "باز شدن در لایت باکس" #: inc/builder/shortcodes/ux_gallery.php:33 #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:88 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:61 msgid "Lightbox Image Size" msgstr "اندازه تصویر لایت باکس" #: inc/builder/shortcodes/ux_gallery.php:49 msgid "Gallery" msgstr "آلبوم عکس" #: inc/builder/shortcodes/ux_gutenberg.php:6 msgid "WP Content Blocks" msgstr "بلوک های محتوای ووکامرس" #: inc/builder/shortcodes/ux_hotspot.php:33 #: inc/shortcodes/product_categories.php:228 woocommerce/cart/cart.php:53 #: woocommerce/cart/cart.php:110 woocommerce/content-product-cat.php:74 msgid "Product" msgstr "محصولات" #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:96 msgid "Caption" msgstr "عنوان" #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:106 msgid "Caption on Lightbox" msgstr "زیرنویس روی لایت باکس" #: inc/builder/shortcodes/ux_image.php:127 #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:54 msgid "Image Overlay" msgstr "روکش تصویر" #: inc/builder/shortcodes/ux_image_box.php:4 msgid "Image Box" msgstr "جعبه تصویر" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:26 msgid "Loading" msgstr "بارگذاری" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:30 msgid "Lazy" msgstr "تنبل" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:44 msgid "Captions" msgstr "کپشن ها" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:82 msgid "Hashtag" msgstr "هشتگ" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:92 msgid "Hashtag media type" msgstr "نوع رسانه هشتگ" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:114 msgid "Instagram Feed" msgstr "فید اینستاگرام" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:123 msgid "Simple Grid" msgstr "شبکهی ساده" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:127 msgid "Full Width Slider" msgstr "اسلایدر تمام عرض" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:131 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:167 msgid "Simple Slider" msgstr "اسلایدر ساده" #: inc/builder/shortcodes/ux_instagram_feed.php:135 msgid "Full Width B&W" msgstr "عرض کامل B&W" #: inc/builder/shortcodes/ux_logo.php:5 msgid "Logo" msgstr "لوگو " #: inc/builder/shortcodes/ux_logo.php:17 msgid "Simple Row" msgstr "ردیف ساده" #: inc/builder/shortcodes/ux_logo.php:21 msgid "Dashed Grid" msgstr "شبکه خطچین" #: inc/builder/shortcodes/ux_logo.php:25 msgid "Logo Slider" msgstr "اسلایدر لوگو" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:9 msgid "Lottie" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:17 msgid "Lottie animation URL" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:18 msgid "Paste animation URL or select file" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:29 msgid "Loop" msgstr "حلقه" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:34 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:39 msgid "Trigger" msgstr "ماشه" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:51 msgid "Mouse out" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:61 msgid "Speed" msgstr "عنوان Rotator Speed" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:70 msgid "Reverse" msgstr "معکوس" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:76 msgid "Scroll action type" msgstr "نوع عمل اسکرول" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:88 msgid "Visibility start" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:100 msgid "Visibility end" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:112 msgid "Frame start" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/ux_lottie.php:122 msgid "Frame end" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/ux_menu.php:10 #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:13 #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:17 #: template-parts/overlays/overlay-menu.php:45 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/builder/shortcodes/ux_menu.php:38 msgid "Solid" msgstr "ساده" #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_link.php:18 msgid "Select post.." msgstr "انتخاب پست.." #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_link.php:27 msgid "Select category.." msgstr "انتخاب دسته بندی.." #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_link.php:45 msgid "Menu link" msgstr "لینک منو" #: inc/builder/shortcodes/ux_menu_title.php:9 msgid "Menu title" msgstr "عنوان منو" #: inc/builder/shortcodes/ux_nav.php:4 inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:156 msgid "Navigation" msgstr "منو" #: inc/builder/shortcodes/ux_nav.php:16 inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:19 msgid "Direction" msgstr "فعال کردن ناوبری جهت" #: inc/builder/shortcodes/ux_pages.php:26 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:110 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:60 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_flip.php:21 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:77 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:13 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:20 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:70 msgid "Order By" msgstr "سفارش توسط" #: inc/builder/shortcodes/ux_pages.php:37 #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:122 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:70 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_flip.php:32 #: inc/builder/shortcodes/ux_product_flip.php:41 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:90 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:26 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:32 #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_shortcodes.php:85 msgid "Order" msgstr "Order" #: inc/builder/shortcodes/ux_payment_icons.php:23 msgid "Select..." msgstr "انتخاب..." #: inc/builder/shortcodes/ux_payment_icons.php:31 msgid "Custom Icons" msgstr "آیکون های سفارشی" #: inc/builder/shortcodes/ux_payment_icons.php:32 msgid "Replace Flatsome Payment Icons" msgstr "جایگزینی آیکون های پرداخت فلت سام" #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:25 #: woocommerce/loop/filter-button.php:22 #: woocommerce/single-product/filter-button.php:10 msgid "Filter" msgstr "فیلتر توسط برچسبها" #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:35 msgid "Filter Style" msgstr "سبک فیلتر" #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:157 msgid "Normal Lightbox" msgstr "لایتباکس معمولی" #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:161 msgid "Simple Filtering" msgstr "فیلترینگ ساده" #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:164 msgid "Outline Nav Filter" msgstr "خط بیرونی فیلتر ناوبری" #: inc/builder/shortcodes/ux_portfolio.php:175 msgid "Grid Style 2" msgstr "استایل شبکه ای 2" #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:115 msgid "Circle Style" msgstr "استایل گرد" #: inc/builder/shortcodes/ux_product_categories.php:118 msgid "Grid Dark" msgstr "گرید تاریک" #: inc/builder/shortcodes/ux_product_flip.php:16 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:72 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:8 msgid "Filter Posts" msgstr "فیلتر کردن پست ها" #: inc/builder/shortcodes/ux_product_flip.php:51 #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:109 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:45 msgid "Out Of Stock" msgstr "تمام شده" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:30 msgid "Box" msgstr "Box" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:44 msgid "Rating" msgstr "امتیاز" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:49 woocommerce/cart/cart.php:54 #: woocommerce/cart/cart.php:143 msgid "Price" msgstr "قیمت گذاری" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:54 msgid "Add To Cart" msgstr "افزودن به سبد خرید" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:59 #: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15 msgid "Quick View" msgstr "نمایش سریع" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:99 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:35 msgid "Show" msgstr "Show" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:155 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:83 msgid "On Sale" msgstr "حراج" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:163 #: inc/builder/shortcodes/ux_products_list.php:91 msgid "Best Selling" msgstr "بهترین فروش" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:167 msgid "Lookbook Style" msgstr "استایل لوک بوک" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:171 msgid "Lookbook Style 2" msgstr "استایل لوک بوک 2" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:174 msgid "Lookbook Style 3" msgstr "استایل لوک بوک 3" #: inc/builder/shortcodes/ux_products.php:177 msgid "Masonery Style" msgstr "استایل سنگ تراشی" #: inc/builder/shortcodes/ux_sidebar.php:12 msgid "Widget Area" msgstr "ناحیه ابزارک" #: inc/builder/shortcodes/ux_sidebar.php:25 msgid "Widgets style" msgstr "استایل ابزارک ها" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:7 msgid "Add slides here" msgstr "اسلایدها را اینجا اضافه کنید" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:109 msgid "Infinitive" msgstr "بی نهایت" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:118 msgid "Free Scroll" msgstr "اسکرول راحت" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:127 msgid "Draggable" msgstr "کشیدن" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:144 msgid "Show for Mobile" msgstr "نمایش برای موبایل" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:160 msgid "Always Visible" msgstr "همیشه قابل مشاهده است" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:187 msgid "Arrows" msgstr "فلش ها" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:196 msgid "Arrow Style" msgstr "استایل فلش " #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:206 msgid "Arrow Color" msgstr "رنگ فلش" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:216 msgid "Bullets" msgstr "Bullets" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:239 msgid "Auto Slide" msgstr "اسلاید خودکار" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:243 msgid "Auto slide" msgstr "اسلاید خودکار" #: inc/builder/shortcodes/ux_slider.php:257 msgid "Pause on Hover" msgstr "توقف موقت در هوور" #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:10 msgid "Stack" msgstr "پشته" #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:29 msgid "Distribute" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:33 inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:47 msgid "Start" msgstr "شروع" #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:35 inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:49 msgid "End" msgstr "پایان" #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:36 msgid "Space between" msgstr "فضای بین دو مورد" #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:37 msgid "Space around" msgstr "فاصله فضا" #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:46 msgid "Stretch" msgstr "کشیده" #: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:50 msgid "Baseline" msgstr "" #: inc/builder/shortcodes/video_button.php:4 msgid "Video Button" msgstr "دکمه ویدئو" #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_cart.php:4 msgid "WC Cart" msgstr "سبد خرید ووکامرس" #: inc/builder/shortcodes/woocommerce_checkout.php:4 msgid "WC Checkout" msgstr "پرداخت ووکامرس" #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:49 #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:58 #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:67 #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:77 msgid "Not allowed." msgstr "مجاز نیست." #. translators: %s: Time left. #: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:152 #, php-format msgid "Please try again in %s." msgstr "لطفاً در %s دوباره امتحان کنید." #: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:192 msgid "You must agree to the Envato License Terms." msgstr "شما باید با شرایط مجوز Envato موافقت کنید." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:34 msgid "No purchase code provided." msgstr "هیچ کد خریدی ارائه نشده است." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:36 msgid "" "The provided value seems to be a token. Please register with a purchase code " "instead." msgstr "" #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:38 msgid "Invalid purchase code." msgstr "کد خرید نامعتبر است." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:55 msgid "" "Your site is registered. But the purchase code could not be verified at the " "moment." msgstr "" #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:105 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:148 msgid "No purchase code." msgstr "بدون کد خرید." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:128 msgid "No version received." msgstr "نسخه ای دریافت نشد." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:132 msgid "Invalid version received." msgstr "نسخه نامعتبر دریافت شد." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:159 msgid "No URL received." msgstr "آدرس URL دریافت نشد." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:163 msgid "Invalid URL received." msgstr "آدرس URL نامعتبر دریافت شد." #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:230 #: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2 msgid "Load more" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:241 #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:289 #: inc/structure/structure-posts.php:303 woocommerce/loop/pagination.php:58 #: woocommerce/single-product-reviews.php:67 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:246 #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:288 #: inc/structure/structure-posts.php:302 woocommerce/loop/pagination.php:57 #: woocommerce/single-product-reviews.php:66 msgid "Next" msgstr "Next" #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:65 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:75 msgid "Purchase code not verified." msgstr "" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:334 #: inc/functions/function-plugins.php:56 msgid "Install Required Plugins" msgstr "نصب پلاگین های ضروری" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:335 #: inc/functions/function-plugins.php:57 msgid "Install Plugins" msgstr "نصب پلاگین ها" #. translators: %s: plugin name. #. translators: %s = plugin name. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:337 #: inc/functions/function-plugins.php:59 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "نصب افزونه: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:339 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "بروزرسانی افزونه: %s" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:340 #: inc/functions/function-plugins.php:60 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "در API افزونه خطایی پیش امده است." #. translators: 1: plugin name(s). #. translators: %1$s = plugin name(s). #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:343 #: inc/functions/function-plugins.php:62 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "قالب نیازمند افزونه های مقابل می باشد: %1$s." msgstr[1] "قالب نیازمند افزونه مقابل می باشد: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #. translators: %1$s = plugin name(s). #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:349 #: inc/functions/function-plugins.php:64 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "افزونه های مقابل برای قالب توصیه می شود: %1$s." msgstr[1] "افزونه مقابل برای قالب توصیه می شود: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #. translators: %1$s = plugin name(s). #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:355 #: inc/functions/function-plugins.php:74 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "پلاگین های فوق جهت اطمینان سازگاری،نیازمند بروزرسانی به آخرین نسخه هستند: " "%1$s." msgstr[1] "" "پلاگین فوق جهت اطمینان سازگاری،نیازمند بروزرسانی به آخرین نسخه هست: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:361 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "به روز رسانی هایی دردسترس است برای پلاگین های: %s" msgstr[1] "به روز رسانی هایی دردسترس است برای پلاگین: %s" #. translators: 1: plugin name(s). #. translators: %1$s = plugin name(s). #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:367 #: inc/functions/function-plugins.php:68 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "افزونه های ضروری مقابل هم اکنون غیرفعال می باشند: %1$s." msgstr[1] "افزونه ضروری مقابل هم اکنون غیرفعال می باشد: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #. translators: %1$s = plugin name(s). #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:373 #: inc/functions/function-plugins.php:70 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "افزونه های توصیه شده مقابل هم اکنون غیر فعال می باشند: %1$s." msgstr[1] "افزونه توصیه شده مقابل هم اکنون غیر فعال می باشد: %1$s." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:378 #: inc/functions/function-plugins.php:77 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "نصب پلاگین را شروع کنید" msgstr[1] "شروع نصب افزونه ها" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "شروع به افزودن افزونه" msgstr[1] "شروع به افزودن افزونه" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: inc/functions/function-plugins.php:78 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "شروع به فعال کردن افزونه" msgstr[1] "شروع فعال سازی افزونه ها" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:392 #: inc/functions/function-plugins.php:79 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "بازگشت به محل نصب افزونه های ضروری" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:393 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:912 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2618 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3665 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "برگشتن به داشبورد" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:394 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3244 #: inc/functions/function-plugins.php:80 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "افزونه با موفقیت فعال شد" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:395 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3037 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "افزونه زیر با موفقیت فعال شد:" msgstr[1] "پلاگین زیر با موفقیت فعال شد:" #. translators: 1: plugin name. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:397 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "بدون فعال سازی. افزونه %1$s از قبل فعال بوده است." #. translators: 1: plugin name. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:399 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please " "update the plugin." msgstr "" "افزونه فعال نیست. یک نسخه بالاتر از %s برای این موضوع مورد نیاز است. لطفا " "پلاگین را به روز رسانی کنید." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "همه افزونه ها با موفق نصب و فعال شده اند. %1$s" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "Dismiss this notice" msgstr "دیگه این پیام را نشان نده" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:403 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "یک یا بیشتر از یک پلاگین برای بروز رسانی و یا فعال شدن وجود دارد، توصیه میشود " "نصب کنید." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "لطفا با مدیر سایت در تماس باشید." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:607 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "این پلاگین نیاز به بروز رسانی دارد تا با قالب شما سازگاری داشته باشد." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:608 msgid "Update Required" msgstr "بروزرسانی مورد نیاز است" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1019 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and " "renaming did not work." msgstr "" "پکیج افزونه انتخابی دارای چندین پوشه تو در تو است تا به فایل اصلی افزونه " "برسد ، به همین دلیل افزونه نمیتواند کارکند." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1019 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1022 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "لطفا با ارائه دهنده افزونه تماس بگیرید و از آنها بخواهید افزونه خود را بر " "اساس دستورالعمل های وردپرس تنظیم کنند." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1022 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "افزونه کنترل از راه دور شامل بیش از یک فایل است، اما فایل ها در یک پوشه موجود " "نیست." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1206 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3033 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2067 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v %s" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2361 msgid "Recommended" msgstr "توصیه شده" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2377 msgid "WordPress Repository" msgstr "مخزن وردپرس" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2380 msgid "External Source" msgstr "منبع خارجی" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2383 msgid "Pre-Packaged" msgstr "پکیج" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2400 msgid "Not Installed" msgstr "نصب نشده است" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2404 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "نصب شده است اما فعال نیست" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2406 msgid "Active" msgstr "فعالسازی" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2412 msgid "Required Update not Available" msgstr "نیاز به روز رسانی موجود نیست" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2415 msgid "Requires Update" msgstr "آپدیت های مورد نیاز" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2418 msgid "Update recommended" msgstr "بروز رسانی توصیه میشود" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2427 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2473 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "همه <span class = \\ \"count \"> ( %s ) </ span>" msgstr[1] "همه <span class = \\ \"count \"> ( %s ) </ span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2477 #, php-format msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "برای نصب <span class = \\ \"count \"> ( %s ) </ span>" msgstr[1] "برای نصب <span class = \\ \"count \"> ( %s ) </ span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2481 #, php-format msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "به روز رسانی در دسترس <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "به روز رسانی در دسترس <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2485 #, php-format msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "فعال سازی <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "فعال سازی <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2567 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "ناشناس" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2575 msgid "Installed version:" msgstr "نسخه نصب شده:" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2583 msgid "Minimum required version:" msgstr "حداقل نسخه ی مورد نیاز:" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2595 msgid "Available version:" msgstr "نسخه های موجود:" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2618 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "بدون افزونه برای نصب، به روز رسانی و یا فعال کنید." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2632 msgid "Plugin" msgstr "افزونه" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2633 msgid "Source" msgstr "سورس" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2688 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "نصب %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2693 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "بروز رسانی %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2699 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "فعال سازی %2$s" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2769 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "بروزرسانی پیغام از نویسنده افزونه:" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "Install" msgstr "نصب کردن" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2842 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "هیچ پلاگینی برای نصب انتخاب نشده است." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2844 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ایی برای نصب انتخاب نشده است." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2885 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "درحال حاضر هیچ افزونه ای برای نصب موجود نمی باشد ." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2887 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "افزونه مربوطه در دسترس نیست." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2993 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ای برای فعال سازی انتخاب نشده." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3019 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "هیچ افزونه ای برای فعال سازی در حال حاضر در دستری نیست." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3243 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فعال سازی افزونه با شکست مواجه شد." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3583 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "بهروزرسانی افزونه %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3586 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "در حال انجام نصب یک خطا رخ داده است %1$s: <strong>%2$s</strong>." #. translators: 1: plugin name. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3588 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "نصب مواجه شد با %1$s شکست." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3592 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "در حال آغاز عملیات نصب و راه اندازی افزونه. در بعضی هاست ها ممکن است این " "عملیات کمی به طول بیانجامد، لطفا صبور باشید." #. translators: 1: plugin name. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3594 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s نصب و فعال شد." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3594 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3602 msgid "Show Details" msgstr "نمایش حزییات" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3594 #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3602 msgid "Hide Details" msgstr "پنهان کردن جزئیات " #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3595 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "همه مراحل نصب و فعال سازی تکمیل شده است." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3597 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "درحال نصب و فعال سازی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3600 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "مراحل نصب شروع شد. این فرآیند ممکن است در بعضی از هاست ها مدتی طول بکشد، پس " "لطفا صبور باشید." #. translators: 1: plugin name. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3602 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s با موفقیت نصب شد." #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3603 msgid "All installations have been completed." msgstr "نصب کامل شد." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3605 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "در حال نصب پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: %d: The status code. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:78 #, php-format msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API. Error %d" msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:118 msgid "Your purchase code is malformed." msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:121 msgid "Sorry, an error occurred. Please try again." msgstr "با عرض پوزش، یک خطا رخ داده. لطفا دوباره تلاش کنید." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:124 msgid "" "Flatsome was unable to get the latest version. Your site might have changed " "domain after you registered it." msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:129 msgid "" "Flatsome was unable to get the latest version because the purchase code has " "not been verified yet. Please re-register it in order to receive updates." msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:134 msgid "The purchase code is malformed or does not belong to a Flatsome sale." msgstr "" #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:138 #, php-format msgid "" "The registration was not found for <a%s>your account</a>. It was only deleted " "on this site." msgstr "ثبت نام برای <a%s>حساب شما</a> پیدا نشد. فقط در این سایت حذف شد." #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:142 #, php-format msgid "" "Flatsome was unable to get the latest version. Your registration might have " "been deleted from <a%s>your account</a>." msgstr "" "Flatsome نتوانست آخرین نسخه را دریافت کند. ممکن است ثبت نام شما از <a%s>حساب " "شما</a> حذف شده باشد." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:145 msgid "" "Flatsome was unable to get the latest version. Your purchase code is " "malformed." msgstr "Flatsome نتوانست آخرین نسخه را دریافت کند. کد خرید شما نادرست است." #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:151 #, php-format msgid "" "Your purchase code has been used on too many sites. Please go to <a%s>your " "account</a> and manage your licenses." msgstr "" "کد خرید شما در سایت های زیادی استفاده شده است. لطفاً به <a%s>حساب خود</a> " "بروید و مجوزهای خود را مدیریت کنید." #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:154 #, php-format msgid "" "The purchase code is already registered on another site. Please go to <a" "%s>your account</a> and manage your licenses." msgstr "" "کد خرید قبلا در سایت دیگری ثبت شده است. لطفاً به <a%s>حساب خود</a> بروید و " "مجوزهای خود را مدیریت کنید." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:157 msgid "" "Your purchase code has been blocked. Please contact support to resolve the " "issue." msgstr "کد خرید شما مسدود شده است. لطفا برای رفع مشکل با پشتیبانی تماس بگیرید." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:160 msgid "The purchase code does not belong to a Flatsome sale." msgstr "کد خرید متعلق به حراج فلت سام نیست." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:163 msgid "" "Flatsome was unable to get the latest version. The purchase code does not " "belong to a Flatsome sale." msgstr "" "Flatsome نتوانست آخرین نسخه را دریافت کند. کد خرید متعلق به فروش Flatsome " "نیست." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:165 msgid "The requested resource no longer exists." msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:167 msgid "No domain was sent with the request." msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:169 msgid "Unable to parse the domain for your site." msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:172 msgid "" "Your purchase code has been locked. Please contact support to resolve the " "issue." msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:174 msgid "The requested resource has been locked." msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:176 msgid "Sorry, the API is overloaded." msgstr "" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:178 msgid "Sorry, the API is unavailable at the moment." msgstr "" #: inc/classes/class-wc-product-data-fields.php:513 msgid "Choose images" msgstr "انتخاب تصاویر" #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50 msgctxt "cookie notice" msgid "More info" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60 msgctxt "cookie notice" msgid "Accept" msgstr "پذیرفتن" #: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:200 msgid "No products found." msgstr "هیچ محصولی یافت نشد." #: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:200 msgid "No matches found" msgstr "موردی یافت نشد ." #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin-product.php:45 msgid "Select terms" msgstr "شرایط را انتخاب کنید" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin-product.php:59 msgid "Select all" msgstr "انتخاب همه" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin-product.php:60 msgid "Select none" msgstr "هیچ کدام را انتخاب نکنید" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin-product.php:61 msgid "Add new" msgstr "افزودن جدید" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:87 msgid "Swatch size" msgstr "اندازه Swatch " #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:96 msgid "Determines the size of the swatches." msgstr "اندازه سواچ ها را تعیین می کند." #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:100 msgid "Swatch shape" msgstr "شکل نمونه." #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:103 #: inc/functions/function-global.php:515 msgid "Square" msgstr "مربعی" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:104 msgid "Rounded" msgstr "گرد شده" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:107 msgid "Determines the shape of the swatches." msgstr "شکل سواچ ها را تعیین می کند." #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:111 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:112 msgid "Use variation images?" msgstr "استفاده از تصاویر متغیر؟" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:113 msgid "" "Enable this if you want swatches for this attribute to be auto filled with " "variation images." msgstr "" "اگر می خواهید نمونه هایی برای این ویژگی به طور خودکار با تصاویر تنوع پر شود، " "این را فعال کنید." #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:353 msgid "Value" msgstr "مقدار" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:44 msgid "UX Color" msgstr "" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:45 msgid "UX Image" msgstr "" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:46 msgid "UX Label" msgstr "لیبل UX" #: inc/functions/function-custom-css.php:665 #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:332 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29 msgid "New" msgstr "جدید" #: inc/functions/function-custom-css.php:666 msgid "Hot" msgstr "ویژه" #: inc/functions/function-custom-css.php:667 msgid "Sale" msgstr "فروش!" #: inc/functions/function-custom-css.php:668 msgid "Popular" msgstr "محبوب" #: inc/functions/function-global.php:447 msgid "Amazon" msgstr "آمازون" #: inc/functions/function-global.php:448 msgid "American Express" msgstr "American Express" #: inc/functions/function-global.php:449 msgid "Apple Pay" msgstr "پرداخت اپل" #: inc/functions/function-global.php:450 msgid "AfterPay" msgstr "AfterPay" #: inc/functions/function-global.php:451 msgid "AfterPay 2" msgstr "AfterPay2" #: inc/functions/function-global.php:452 msgid "Alipay" msgstr "Alipay" #: inc/functions/function-global.php:453 msgid "Atm" msgstr "دستگاه خودپرداز" #: inc/functions/function-global.php:454 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" #: inc/functions/function-global.php:455 msgid "Bankomat" msgstr "Bankomat" #: inc/functions/function-global.php:456 msgid "Bank Transfer" msgstr "انتقال بانك" #: inc/functions/function-global.php:457 msgid "Belfius" msgstr "Belfius" #: inc/functions/function-global.php:458 msgid "BitCoin" msgstr "بیت کوین" #: inc/functions/function-global.php:459 msgid "Braintree" msgstr "Braintree" #: inc/functions/function-global.php:460 msgid "CartaSi" msgstr "تعیین ویزیت" #: inc/functions/function-global.php:461 msgid "CashCloud" msgstr "CashCloud" #: inc/functions/function-global.php:462 msgid "Cash On Delivery" msgstr "پرداخت نقدی هنگام تحویل" #: inc/functions/function-global.php:463 msgid "Cash on Pickup" msgstr "پرداخت نقدی" #: inc/functions/function-global.php:464 msgid "CBC" msgstr "CBC" #: inc/functions/function-global.php:465 msgid "Cirrus" msgstr "سیروس" #: inc/functions/function-global.php:466 msgid "Click and Buy" msgstr "کلیک و خرید" #: inc/functions/function-global.php:467 msgid "Credit Card" msgstr "نوع کارت اعتباری" #: inc/functions/function-global.php:468 msgid "Credit Card 2" msgstr "کارت اعتباری 2" #: inc/functions/function-global.php:469 msgid "DanKort" msgstr "دنکارت" #: inc/functions/function-global.php:470 msgid "Dinners Club" msgstr "Dinners Club" #: inc/functions/function-global.php:471 msgid "Discover" msgstr "كشف كردن" #: inc/functions/function-global.php:472 msgid "Elo" msgstr "Elo" #: inc/functions/function-global.php:473 msgid "Eps" msgstr "Eps" #: inc/functions/function-global.php:474 msgid "Facture" msgstr "کارخانه" #: inc/functions/function-global.php:475 msgid "Fattura" msgstr "Fattura" #: inc/functions/function-global.php:476 msgid "Flattr" msgstr "Flattr" #: inc/functions/function-global.php:477 msgid "GiroPay" msgstr "GiroPay" #: inc/functions/function-global.php:478 msgid "Google Pay" msgstr "گوگل پی" #: inc/functions/function-global.php:479 msgid "Google Wallet" msgstr "کیف پول Google" #: inc/functions/function-global.php:480 msgid "Hiper" msgstr "Hiper" #: inc/functions/function-global.php:481 msgid "IDeal" msgstr "ایده آل" #: inc/functions/function-global.php:482 msgid "Interac" msgstr "تعامل" #: inc/functions/function-global.php:483 msgid "Invoice" msgstr "فاکتور" #: inc/functions/function-global.php:484 msgid "JCB" msgstr "Aut jcb " #: inc/functions/function-global.php:485 msgid "KBC" msgstr "KBC" #: inc/functions/function-global.php:486 msgid "Klarna" msgstr "Klarna" #: inc/functions/function-global.php:487 msgid "Maestro" msgstr "Maestro" #: inc/functions/function-global.php:488 msgid "MasterCard" msgstr "مستر کارت" #: inc/functions/function-global.php:489 msgid "MasterCard 2" msgstr "مسترکارت 2" #: inc/functions/function-global.php:490 msgid "Mir" msgstr "Mir" #: inc/functions/function-global.php:491 msgid "Moip" msgstr "Moip" #: inc/functions/function-global.php:492 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: inc/functions/function-global.php:493 msgid "Ogone" msgstr "Ogone" #: inc/functions/function-global.php:494 msgid "Paybox" msgstr "Paybox" #: inc/functions/function-global.php:495 msgid "Paylife" msgstr "Paylife" #: inc/functions/function-global.php:496 msgid "PayMill" msgstr "PayMill" #: inc/functions/function-global.php:497 msgid "PayPal" msgstr "پیپال" #: inc/functions/function-global.php:498 msgid "PayPal 2" msgstr "پیپال 2" #: inc/functions/function-global.php:499 msgid "PaySafe" msgstr "PaySafe" #: inc/functions/function-global.php:500 msgid "Paysera" msgstr "Paysera" #: inc/functions/function-global.php:501 msgid "PayShop" msgstr "PayShop" #: inc/functions/function-global.php:502 msgid "Paytm" msgstr "Paytm" #: inc/functions/function-global.php:503 msgid "PayU" msgstr "PayU" #: inc/functions/function-global.php:504 msgid "Postepay" msgstr "Postepay" #: inc/functions/function-global.php:505 msgid "Quick" msgstr "سریع" #: inc/functions/function-global.php:506 msgid "Rechung" msgstr "Rechung" #: inc/functions/function-global.php:507 msgid "Revolut" msgstr "" #: inc/functions/function-global.php:508 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" #: inc/functions/function-global.php:509 msgid "RuPay" msgstr "RuPay" #: inc/functions/function-global.php:510 msgid "Sage" msgstr "Sage" #: inc/functions/function-global.php:511 msgid "Sepa" msgstr "Sepa" #: inc/functions/function-global.php:512 msgid "Six" msgstr "H6 (Heading six)" #: inc/functions/function-global.php:513 msgid "Skrill" msgstr "اسکریل" #: inc/functions/function-global.php:514 msgid "Sofort" msgstr "Sofort" #: inc/functions/function-global.php:516 msgid "Stripe" msgstr "استریپ" #: inc/functions/function-global.php:517 msgid "Swish (SE)" msgstr "Swish (SE)" #: inc/functions/function-global.php:518 msgid "Truste" msgstr "Truste" #: inc/functions/function-global.php:519 msgid "Twint" msgstr "Twint" #: inc/functions/function-global.php:520 msgid "UnionPay" msgstr "UnionPay" #: inc/functions/function-global.php:521 msgid "Venmo" msgstr "Venmo" #: inc/functions/function-global.php:522 msgid "VeriSign" msgstr "VeriSign" #: inc/functions/function-global.php:523 msgid "Vipps" msgstr "" #: inc/functions/function-global.php:524 msgid "Visa" msgstr "ویزا" #: inc/functions/function-global.php:525 msgid "Visa 2" msgstr "Visa 2" #: inc/functions/function-global.php:526 msgid "Visa Electron" msgstr "Visa Electron" #: inc/functions/function-global.php:527 msgid "Western Union" msgstr "وسترن یونیون" #: inc/functions/function-global.php:528 msgid "Wirecard" msgstr "Wirecard" #. translators: %1$s = plugin name(s). #: inc/functions/function-plugins.php:66 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "installed." msgstr[0] "" "متاسفیم، اما مجوزهای صحیح برای نصب پلاگین %s ندارید. برای دریافت راهنمایی در " "مورد نصب افزونه، با سرپرست این سایت تماس بگیرید." msgstr[1] "" "متاسفیم، اما مجوزهای صحیح برای نصب پلاگین %s ندارید. برای دریافت راهنمایی در " "مورد نصب افزونه، با سرپرست این سایت تماس بگیرید." #. translators: %1$s = plugin name(s). #: inc/functions/function-plugins.php:72 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "" "با عرض پوزش اما مجوزهای لازم برای فعال کردن افزونه را ندارید جهت دریافت " "افزونه با پشتیبان سایتتان در ارتباط باشید.\n" " " msgstr[1] "" "با عرض پوزش شما اجازه فعال کردن پلاگین ٪ s ندارید جهت فعال سازی پلاگین ، با " "سرپرست این سایت تماس بگیرید." #. translators: %1$s = plugin name(s). #: inc/functions/function-plugins.php:76 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "" "متاسفانه شما اجازه بروز رسانی افزونه ی %s را ندارید. با مدیریت سایت تماس " "بگیرید تا مشکلتان را بررسی نماید." msgstr[1] "" "با عرض پوزش شما اجازه به روز رسانی پلاگین٪ s ندارید برای دریافت راهنمایی در " "مورد به روز شدن افزونه، با سرپرست این سایت تماس بگیرید." #. translators: %s = dashboard link. #: inc/functions/function-plugins.php:82 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "همه افزونه ها نصب و فعال شدند . %s" #: inc/functions/function-presets.php:6 msgid "Header Default" msgstr "هدر پیش فرض" #: inc/functions/function-presets.php:52 msgid "Header Default Center" msgstr "سربرگ پیشفرض مرکز" #: inc/functions/function-presets.php:90 msgid "Header Default Dark" msgstr "هدر پیشفرض تیره" #: inc/functions/function-presets.php:136 msgid "Header Wide Nav Dark" msgstr "سربرگ ناوبری عریض تیره" #: inc/functions/function-presets.php:182 msgid "Header Wide Nav" msgstr "سربرگ ناوبری عریض" #: inc/functions/function-presets.php:229 msgid "Header Simple" msgstr "سربرگ ساده" #: inc/functions/function-presets.php:274 msgid "Header Simple Center" msgstr "هدر ساده مرکزی" #: inc/functions/function-presets.php:319 msgid "Header Simple Signup" msgstr "هدر ساده ثبت نام" #: inc/functions/function-presets.php:368 msgid "Header Simple Right Buttons" msgstr "دکمه های راست ساده سربرگ" #: inc/functions/function-presets.php:417 msgid "Header Cart Top" msgstr "هدر سبد خرید بالا" #. translators: %s: The label #: inc/functions/function-register.php:55 #, php-format msgid "Follow on %s" msgstr "پیوند %s" #: inc/functions/function-setup.php:115 msgid "Main Menu - Mobile" msgstr "منو اصلی - موبایل" #: inc/functions/function-setup.php:117 msgid "Footer Menu" msgstr "منوی فوتر" #: inc/functions/function-setup.php:119 msgid "My Account Menu" msgstr "منو اکانت" #: inc/functions/function-setup.php:154 msgid "Sidebar" msgstr "سایدبار" #: inc/functions/function-setup.php:164 msgid "Footer 1" msgstr "فوتر 1" #: inc/functions/function-setup.php:174 msgid "Footer 2" msgstr "فوتر 2" #: inc/functions/function-setup.php:253 inc/shortcodes/accordion.php:140 #: woocommerce/single-product/tabs/accordian.php:33 msgid "Toggle" msgstr "تغییر وضعیت" #: inc/functions/function-site-health.php:11 msgid "Flatsome registration" msgstr "ثبت نام فلت سام" #: inc/functions/function-site-health.php:28 msgid "Flatsome is registered" msgstr "فلت سام ثبت شده است" #: inc/functions/function-site-health.php:34 msgid "Register Flatsome to receive updates." msgstr "برای دریافت به روز رسانی ، فلت سام را ثبت کنید." #: inc/functions/function-site-health.php:40 msgid "Flatsome is not registered" msgstr "فلت سام ثبت نشده است" #: inc/functions/function-site-health.php:44 msgid "Register now" msgstr "همین الان ثبت نام کنید" #: inc/functions/function-site-health.php:48 msgid "Flatsome was unable to receive the latest update" msgstr "فلت سام نتوانست آخرین به روزرسانی را دریافت کند" #: inc/helpers/helpers-shortcode.php:311 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "هیچ گزیده ای وجود ندارد، زیرا این یک پست محافظت شده است." #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:6 #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:67 #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:68 msgid "Add New" msgstr "اضافه کردن" #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:7 msgid "Add New Block" msgstr "افزودن بلاک جدید" #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:8 msgid "UX Blocks" msgstr "بلوک های UX" #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:10 msgid "Edit Block" msgstr "ویرایش بلوک" #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:11 msgid "View Block" msgstr "نمایش بلوک" #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:12 msgid "Search Blocks" msgstr "جست وحوی بلوک" #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:13 msgid "No Blocks found" msgstr "بلوکی پیدا نشد" #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:14 msgid "No Blocks found in Trash" msgstr "بلوکی دز سطل زباله پیدا نشد" #: inc/post-types/post-type-ux-blocks.php:40 msgid "Shortcode" msgstr "کدکوتاه" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:69 msgid "Edit Portfolio" msgstr "ویرایش نمونه کار" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:70 msgid "Add New Portfolio" msgstr "افزودن نمونه کار جدید" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:71 msgid "View Portfolio" msgstr "مشاهده نمونه کار" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:72 msgid "Search Portfolio" msgstr "جستجوی نمونه کار" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:73 msgid "No items found" msgstr "آیتمی یافت نشد" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:74 msgid "No items found in trash" msgstr "موردی در سطل زباله یافت نشد " #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:111 msgid "Portfolio Tags" msgstr "برچسب های نمونه کار" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:112 msgid "Tag" msgstr "برچسب " #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:113 #: template-parts/portfolio/portfolio-summary-full.php:30 #: template-parts/portfolio/portfolio-summary.php:26 msgid "Tags" msgstr "برچسب ها" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:114 msgid "Edit Tag" msgstr "ویرایش تگ" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:115 msgid "Update Tag" msgstr "بروزرسانی تگ" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:116 msgid "Add New Tag" msgstr "افزودن تگ جدید" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:117 msgid "New Tag Name" msgstr "نام برچسب جدید" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:118 msgid "Parent Tag" msgstr "تگ مادر" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:119 msgid "Parent Tag:" msgstr "تگ مادز:" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:120 msgid "All Tags" msgstr "همه برچسب ها" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:121 msgid "Search Tags" msgstr "جستجوی برچسب ها" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:122 msgid "Popular Tags" msgstr "تگ های محبوب" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:123 msgid "Separate tags with commas" msgstr "تگ ها را با کاما جدا کنید" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:124 msgid "Add or remove tags" msgstr "افزودن یا پاک کردن تگ ها" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:125 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "انتخاب از تگ های بیشتر استفاده شده" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:126 msgid "No tags found." msgstr "برچسبی پیدا نشد." #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:156 msgid "Portfolio Categories" msgstr "دسته بندی نمونه کارها" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:158 #: template-parts/header/partials/element-nav-vertical.php:33 #: template-parts/overlays/overlay-menu.php:50 msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:159 msgid "Edit Category" msgstr "ویرایش دسته بندی" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:160 msgid "Update Category" msgstr "بروزرسانی دسته بندی" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:161 msgid "Add New Category" msgstr "افزودن دسته بندی جدید" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:162 msgid "New Category Name" msgstr "نام دسته بندی جدید" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:163 msgid "Parent Category" msgstr "دسته بندی منابع" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:164 msgid "Parent Category:" msgstr "دسته بندی مادر:" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:165 msgid "All Categories" msgstr "همه دسته ها" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:167 msgid "Popular Categories" msgstr "دستههای محبوب" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:168 msgid "Separate categories with commas" msgstr " دسته بندی ها را با کاما (,) جدا کنید" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:169 msgid "Add or remove categories" msgstr "افزودن یا پاک کردن دسته بندی" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:170 msgid "Choose from the most used categories" msgstr "از دسته بندی که بیشتر استفاده شده است انتخاب کنید" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:171 msgid "No categories found." msgstr "دسته بندی پیدا نشد." #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:345 msgid "Featured Item Item" msgid_plural "Featured Item Items" msgstr[0] "مورد ویژه در انتظار" msgstr[1] "مورد ویژه در انتظار" #: inc/post-types/post-type-ux-portfolio.php:357 msgid "Featured Item Item Pending" msgid_plural "Featured Item Items Pending" msgstr[0] "مورد ویژه در انتظار" msgstr[1] "مورد ویژه در انتظار" #. translators: %s: Comment count #: inc/shortcodes/blog_posts.php:318 #, php-format msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s دیدگاه" msgstr[1] "%s دیدگاه" #: inc/shortcodes/follow.php:127 inc/shortcodes/follow.php:128 msgid "Follow on Facebook" msgstr "در فیس بوک دنبال کنید" #: inc/shortcodes/follow.php:141 inc/shortcodes/follow.php:142 msgid "Follow on Instagram" msgstr "ما را دنبال کنید" #: inc/shortcodes/follow.php:155 inc/shortcodes/follow.php:156 msgid "Follow on TikTok" msgstr "دنبال کردن ما در TikTok" #: inc/shortcodes/follow.php:172 inc/shortcodes/follow.php:173 msgid "Follow on SnapChat" msgstr "دنبال کردن در اسنپ چت" #: inc/shortcodes/follow.php:179 msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat." msgstr "" "دوربین SnapChat را در این قسمت قرار دهید تا ما را به SnapChat اضافه کنید." #: inc/shortcodes/follow.php:191 inc/shortcodes/follow.php:192 msgid "Follow on X" msgstr "دنبال کردن در X" #: inc/shortcodes/follow.php:205 inc/shortcodes/follow.php:206 msgid "Follow on Twitter" msgstr "در توییتر دنبال کنید" #: inc/shortcodes/follow.php:219 inc/shortcodes/follow.php:220 msgid "Follow on Threads" msgstr "" #: inc/shortcodes/follow.php:233 inc/shortcodes/follow.php:234 msgid "Send us an email" msgstr "برای ما ایمیل بفرستید" #: inc/shortcodes/follow.php:247 inc/shortcodes/follow.php:248 msgid "Call us" msgstr "تماس با ما" #: inc/shortcodes/follow.php:261 inc/shortcodes/follow.php:262 msgid "Follow on Pinterest" msgstr "در پینترست دنبال کنید" #: inc/shortcodes/follow.php:275 inc/shortcodes/follow.php:276 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "اشتراک در RSS" #: inc/shortcodes/follow.php:289 inc/shortcodes/follow.php:290 msgid "Follow on LinkedIn" msgstr "در لینکدین دنبال کنید" #: inc/shortcodes/follow.php:303 inc/shortcodes/follow.php:304 msgid "Follow on YouTube" msgstr "در یوتیوب دنبال کنید" #: inc/shortcodes/follow.php:331 inc/shortcodes/follow.php:332 msgid "Follow on 500px" msgstr "فالو در 500px" #: inc/shortcodes/follow.php:345 inc/shortcodes/follow.php:346 msgid "Follow on VKontakte" msgstr "در وی کی دنبال کنید" #: inc/shortcodes/follow.php:359 inc/shortcodes/follow.php:360 msgid "Follow on Telegram" msgstr "دنبال کردن در تلگرام" #: inc/shortcodes/follow.php:373 inc/shortcodes/follow.php:374 msgid "Follow on Twitch" msgstr "دنبال کردن در Twitch" #: inc/shortcodes/follow.php:387 inc/shortcodes/follow.php:388 msgid "Follow on Discord" msgstr "دنبال کردن در Discord" #: inc/shortcodes/portfolio.php:146 woocommerce/product-searchform.php:39 msgid "All" msgstr "All" #: inc/shortcodes/product_categories.php:228 #: woocommerce/content-product-cat.php:74 msgid "Products" msgstr "Products" #: inc/shortcodes/sections.php:150 msgid "Scroll for more" msgstr "اسکرول برای موارد بیشتر" #: inc/shortcodes/share.php:96 inc/shortcodes/share.php:97 msgid "Share on WhatsApp" msgstr "اشتراک گذاری در WhatsApp" #: inc/shortcodes/share.php:111 inc/shortcodes/share.php:112 msgid "Share on Facebook" msgstr "اشتراک گذاری در فیس بوک" #: inc/shortcodes/share.php:125 inc/shortcodes/share.php:126 msgid "Share on X" msgstr "اشتراک گذاری در X" #: inc/shortcodes/share.php:139 inc/shortcodes/share.php:140 msgid "Share on Twitter" msgstr "اشتراک گذاری در توییتر" #: inc/shortcodes/share.php:155 inc/shortcodes/share.php:156 msgid "Share on Threads" msgstr "" #. translators: %s: the share link. #: inc/shortcodes/share.php:167 #, php-format msgid "Check this out: %s" msgstr "اینو حتما ببین: %s" #: inc/shortcodes/share.php:171 inc/shortcodes/share.php:172 msgid "Email to a Friend" msgstr "ایمیل به دوستان" #: inc/shortcodes/share.php:189 inc/shortcodes/share.php:190 msgid "Pin on Pinterest" msgstr "پین(pin) در Pinterest" #: inc/shortcodes/share.php:203 inc/shortcodes/share.php:204 msgid "Share on VKontakte" msgstr "اشتراک گذاری در TVKontakte" #: inc/shortcodes/share.php:217 inc/shortcodes/share.php:218 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Share on LinkedIn" #: inc/shortcodes/share.php:231 inc/shortcodes/share.php:232 msgid "Share on Tumblr" msgstr "اشتراک گذاری در تامبلر" #: inc/shortcodes/share.php:245 inc/shortcodes/share.php:246 msgid "Share on Telegram" msgstr "اشتراک گذاری در تلگرام" #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:52 msgid "Please select an Instagram account" msgstr "" #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:66 msgid "No images found." msgstr "تصویری یافت نشد." #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:224 msgid "An error occurred while retrieving media" msgstr "" #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:279 msgid "Instagram Image" msgstr "تصاویر اینستاگرام" #: inc/shortcodes/ux_products.php:325 woocommerce/content-product.php:65 msgid "Out of stock" msgstr "اتمام موجودی" #: inc/structure/structure-portfolio.php:50 #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:120 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "خانه" #: inc/structure/structure-posts.php:126 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/structure/structure-posts.php:130 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/structure/structure-posts.php:139 msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts" msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> نوشته های قدیمی\n" #: inc/structure/structure-posts.php:144 msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>" msgstr "نوشته های جدیدتر <span class=\"icon-angle-right\"></span>" #: inc/structure/structure-posts.php:168 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب:" #: inc/structure/structure-posts.php:184 #, php-format msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">میگوید:</span>" #: inc/structure/structure-posts.php:186 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Your comment is awaiting moderation." #: inc/structure/structure-posts.php:195 #, php-format msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #. translators: %1$s: post date, %2$s: post author #: inc/structure/structure-posts.php:236 #, php-format msgctxt "post date by post author" msgid "" "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span> <span class=\"byline\">by " "%2$s</span>" msgstr "" #: inc/widgets/widget-blocks.php:17 msgid "Display a UX Block." msgstr "نمایش یک بلوک UX." #: inc/widgets/widget-blocks.php:21 msgid "Flatsome UX Blocks" msgstr "بلوک های UX فلت سام" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18 msgid "Display recent posts in Flatsome format." msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22 msgid "Flatsome Recent Posts" msgstr "Flatsome Recent Posts" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49 msgid "Recent Posts" msgstr "پست های اخیر" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33 msgid "<strong>1</strong> Comment" msgstr "یک دیدگاه" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33 msgid "<strong>%</strong> Comments" msgstr "% دیدگاه" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132 msgid "Number of posts to show" msgstr "تعداد پست برای نشان دادن" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136 msgid "Show thumbnail" msgstr "نمایش تصویر بند انگشتی" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139 msgid "Show date stamp on thumbnail" msgstr "نشان تاریخ را در تصویر کوچک نشان دهید" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140 msgid "" "* If the \"Show Thumbnail\" option is disabled or no featured image is set, " "the date stamp will be displayed." msgstr "" "* اگر گزینه \"نمایش تصویر کوچک\" غیرفعال باشد یا هیچ تصویر ویژه ای تنظیم نشده " "باشد، مهر تاریخ نمایش داده می شود." #: inc/widgets/widget-upsell.php:20 msgid "Add upsell products to product pages." msgstr "" #: inc/widgets/widget-upsell.php:48 inc/widgets/widget-upsell.php:116 msgid "Complete the look" msgstr "Complete the look\n" #: inc/woocommerce/class-buy-now.php:100 msgid "Buy now" msgstr "همین حالا خرید کنید" #: inc/woocommerce/class-mini-cart.php:150 woocommerce/cart/cart-empty.php:37 msgid "Return to shop" msgstr "بازگشت به فروشگاه" #: inc/woocommerce/class-mini-cart.php:168 msgctxt "mini cart add to cart button label" msgid "Add" msgstr "افزودن" #: inc/woocommerce/class-mini-cart.php:214 woocommerce/cart/cart.php:56 #: woocommerce/cart/cart.php:175 msgid "Subtotal" msgstr "جمع جزء" #. translators: %s: The threshold #: inc/woocommerce/class-shipping.php:160 #, php-format msgid "Add %s to cart and get free shipping!" msgstr "%s را به سبد خرید اضافه کنید و ارسال رایگان دریافت کنید!" #: inc/woocommerce/class-shipping.php:171 msgid "Your order qualifies for free shipping 🎉" msgstr "سفارش شما واجد شرایط ارسال رایگان است 🎉" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31 msgid "Top Content" msgstr "بالای صفحه" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102 msgid "" "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed " "at top of the category." msgstr "" "یک مقدار برای این فیلد وارد کنید. shortcode مجاز است. این در بالای صفحه نمایش " "داده می شود." #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38 msgid "Bottom Content" msgstr "پایین صفحه" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124 msgid "" "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed " "at bottom of the category." msgstr "" "یک مقدار برای این فیلد وارد کنید. shortcode مجاز است. این در پایین صفحه نمایش " "داده می شود." #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152 msgid "Choose a custom product block layout for this category." msgstr "انتخاب یک طرح بلوک محصول دلخواه برای این دسته بندی." #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:9 msgid "Cart totals" msgstr "جمع کل" #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:42 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "آپارتمان ، مجموعه ، واحد و غیره." #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:60 msgid "Street address" msgstr "آدرس خیابان" #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:133 #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:136 msgid "terms and conditions" msgstr "شرایط و ضوابط" #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166 msgid "I have read and agree" msgstr "من خوانده ام و موافقم" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:94 msgid "Shop Sidebar" msgstr "نوار کناری فروشگاه" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:103 msgid "Product Sidebar" msgstr "سایدبار صفحه محصول" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:264 msgid "Posts found" msgstr "پست ها یافت شد" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:277 msgid "Pages found" msgstr "صفحات یافت شد" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:380 #, php-format msgid "%s" msgstr "ورود %s" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:580 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "دارای امتیاز %s از 5" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:591 #: woocommerce/single-product/rating.php:40 #, php-format msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s دیدگاه مشتری" msgstr[1] "نظرات مشتریان %s" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17 msgid "Product layout" msgstr "طرح محصول" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24 msgid "Choose a custom product block layout for this product." msgstr "انتخاب یک طرح بلوک محصول دلخواه برای این محصول." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33 msgid "" "Enter content that will show after the header and before the product. " "Shortcodes are allowed" msgstr "" "محتوایی که می خواهید بعد از هدر و قبل از محصول نمایش داده شود را وارد کنید. " "کدهای کوتاه مجاز است" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40 msgid "" "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed" msgstr "" "محتوایی که می خواهید بعد از اطلاعات محصول نمایش داده شود را وارد کنید. کدهای " "کوتاه مجاز است" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46 msgid "Extra" msgstr "نام کلاس اضافی" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:51 msgid "Custom Bubble" msgstr "Bubble سفارشی" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52 msgid "Enable a custom bubble on this product." msgstr "فعالسازی Bubble سفارشی برای این محصول" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:62 msgid "Custom Bubble Title" msgstr "عنوان bubble سفارشی" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:63 msgid "NEW" msgstr "New" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:65 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:76 msgid "Field description." msgstr "فیلد توضیحات" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:74 msgid "Custom Tab Title" msgstr "عنوان تب سفارشی" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82 msgid "Custom Tab Content" msgstr "محتوای تب سفارشی" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84 msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed" msgstr "محتوای تب محصول سفارشی را اینجا وارد کنید. shortcode مجاز است" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93 msgid "Product Video" msgstr "ویدیو محصول" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95 msgid "" "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend " "uploading your video to Youtube." msgstr "" "لینک آدرس Youtube یا Vimdeo این محصول .ما توصیه می کنیم ویدیو را در Youtube " "آپلود کنید" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:100 msgid "Product Video Size" msgstr "سایز ویدیو محصول" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:101 msgid "900x900" msgstr "900x900\n" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:103 msgid "Set Product Video Size.. Default is 900x900. (Width X Height)" msgstr "سایز ویدیو را تنظیم کنید (پیشفرض 900x90) " #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:109 msgid "Product Video Placement" msgstr "قرار دادن ویدئو محصول" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110 msgid "Select where you want to display product video." msgstr "مکانی را که می خواهید فیلم محصول را نمایش دهید انتخاب کنید." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:287 msgid "Select options" msgstr "انتخاب ویژگی ها" #: page-my-account.php:28 msgid "Account pages" msgstr "صفحه حساب" #. translators: 1. Template #: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:13 #, php-format msgid "" "An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome " "parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to " "ensure updates are handled correctly." msgstr "" "یک نام دایرکتوری موضوع غیرعادی شناسایی شد: <em>%s</em>. تم والد Flatsome باید " "در دایرکتوری به نام <em>flatsome</em> نصب شود تا اطمینان حاصل شود که " "بهروزرسانیها به درستی مدیریت میشوند." #: template-parts/admin/envato/register-form.php:25 msgid "" "Your site is <strong>registered</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-" "click updates." msgstr "" "سایت شما <strong>ثبت شده</strong>است . متشکرم! از آپدیت های فلت سام با یک " "کلیک لذت ببرید." #: template-parts/admin/envato/register-form.php:37 msgid "" "Your copy of Flatsome appears to be registered using an unsupported or " "outdated method. Please re-register with a valid purchase code." msgstr "" #: template-parts/admin/envato/register-form.php:52 msgid "Registered domain:" msgstr "" #: template-parts/admin/envato/register-form.php:110 msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?" msgstr "آیا مطمئنید که می خواهید ثبت فلت سام را لغو کنید؟" #. translators: 1: Version. #: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:15 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "نسخه : %s" #: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:18 msgid "Read change log here" msgstr "خواندن گزارش تغییر در اینچا" #: template-parts/footer/back-to-top.php:22 msgid "Go to top" msgstr "برو به بالا" #: template-parts/header/partials/element-account-mobile.php:19 #: template-parts/header/partials/element-account-mobile.php:20 #: template-parts/header/partials/element-account-sidebar.php:22 #: template-parts/header/partials/element-account-sidebar.php:27 #: template-parts/header/partials/element-account.php:34 #: template-parts/header/partials/element-account.php:35 #: template-parts/header/partials/element-account.php:50 #: woocommerce/checkout/thankyou.php:39 msgid "My account" msgstr "حساب کاربری من" #: template-parts/header/partials/element-account-sidebar.php:35 #: template-parts/header/partials/element-account-sidebar.php:40 #: template-parts/header/partials/element-account.php:69 #: template-parts/header/partials/element-account.php:70 #: template-parts/header/partials/element-account.php:82 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:95 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:63 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:42 msgid "Login" msgstr "ورود" #: template-parts/header/partials/element-checkout.php:17 msgid "Checkout" msgstr "تسویه حساب" #: template-parts/posts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی یافت نشد" #: template-parts/posts/content-none.php:20 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "آماده انتشار اولین نوشته خود هستید؟ <a href=\"%1$s\">پس آغاز کنید</a>." #: template-parts/posts/content-none.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "متاسفیم ! اما کلمه مورد نظر پیدا نشد دوباره امتحان کنید." #: template-parts/posts/content-none.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching " "can help." msgstr "" "به نظر می رسد ما می توانیم چیزی را پیدا کنیم که به دنبال آن هستید. شاید جستجو " "بتواند کمک کند." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: template-parts/posts/content-single.php:31 #: template-parts/posts/content-single.php:34 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:14 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:22 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:14 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:22 #: template-parts/posts/partials/entry-title.php:12 #: template-parts/posts/partials/entry-title.php:17 msgid ", " msgstr ", " #: template-parts/posts/content-single.php:39 #, php-format msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "" "دسته بندی: %1$s\n" "\n" "برچسب ها: %2$s" #: template-parts/posts/content-single.php:41 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=" "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "" "دسته بندی: %1$s\n" "\n" "برچسب ها: %2$s" #: template-parts/posts/content.php:15 template-parts/posts/content.php:19 #: template-parts/posts/featured-posts.php:29 msgid "ادامه مطلب <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "ادامه مطلب <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: template-parts/posts/loop/post-simple.php:28 #, php-format msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s نظر" msgstr[1] "%1$s دیدگاه" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:17 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "آرشیو دسته بندی: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:20 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "آرشیو برچسب های: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:23 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:30 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "آرشیو نویسنده: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "آرشیو روزانه: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "آرشیو ماهانه: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "آرشیو سالانه: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47 msgid "Asides" msgstr "به جز" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:53 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:56 msgid "Quotes" msgstr "نقل قول من" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:59 msgid "Links" msgstr "لینک ها " #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:17 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:17 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "ارسال شده در : %1$s" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:27 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:27 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "برچسب: %1$s" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "نوشتن دیدگاه" #: woocommerce/cart/cart-shipping.php:56 #, php-format msgid "Shipping to %s." msgstr "حمل و نقل به %s." #: woocommerce/cart/cart-shipping.php:57 msgid "Change address" msgstr "تغییر آدرس" #: woocommerce/cart/cart-shipping.php:59 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "گزینه های حمل و نقل در هنگام پرداخت به روز می شوند." #: woocommerce/cart/cart-shipping.php:67 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "هزینه حمل و نقل در هنگام پرداخت محاسبه می شود." #: woocommerce/cart/cart-shipping.php:69 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "آدرس خود را وارد کنید تا گزینه های حمل و نقل را مشاهده کنید." #: woocommerce/cart/cart-shipping.php:72 msgid "" "There are no shipping options available. Please ensure that your address has " "been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "" "هیچ گزینه حمل و نقل در دسترس نیست. لطفاً اطمینان حاصل کنید که آدرس شما به " "درستی وارد شده است ، یا در صورت نیاز به راهنمایی با ما تماس بگیرید." #: woocommerce/cart/cart-shipping.php:86 #, php-format msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "هیچ گزینه حمل و نقل برای %s یافت نشد." #: woocommerce/cart/cart-shipping.php:90 msgid "Enter a different address" msgstr "آدرس دیگری وارد کنید" #: woocommerce/cart/cart.php:55 woocommerce/cart/cart.php:149 #: woocommerce/global/quantity-input.php:26 #: woocommerce/global/quantity-input.php:80 #: woocommerce/global/quantity-input.php:149 msgid "Quantity" msgstr "مقدار" #. translators: %s is the product name #: woocommerce/cart/cart.php:89 woocommerce/cart/mini-cart.php:54 #, php-format msgid "Remove %s from cart" msgstr "حذف %s از سبد خرید" #: woocommerce/cart/cart.php:130 msgid "Available on backorder" msgstr "یک پیشفروش آماده است" #: woocommerce/cart/cart.php:193 msgid "Update cart" msgstr "بروزرسانی سبد خرید" #: woocommerce/cart/cart.php:225 msgid "Coupon" msgstr "کوپن:" #: woocommerce/cart/cart.php:225 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36 msgid "Coupon:" msgstr "کوپن:" #: woocommerce/cart/cart.php:225 woocommerce/checkout/form-coupon.php:37 msgid "Coupon code" msgstr "کد کوپن" #: woocommerce/cart/cart.php:225 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40 msgid "Apply coupon" msgstr "اعمال کد تخفیف" #: woocommerce/cart/continue-shopping.php:13 msgid "Continue shopping" msgstr "خرید را ادامه دهید" #. translators: %s is the product name #: woocommerce/cart/mini-cart.php:59 #, php-format msgid "“%s” has been removed from your cart" msgstr "" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:109 msgid "No products in the cart." msgstr "هیچ محصولی در سبد خرید شما وجود ندارد." #: woocommerce/cart/mini-cart/cross-sells.php:15 msgid "You may be interested in…" msgstr "شما ممکن است علاقه مند به … باشید" #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:47 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "برای سفارش وارد شوید ." #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:89 msgid "Your order" msgstr "سفارش شما " #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27 msgid "Have a coupon?" msgstr "کوپن خرید دارید؟" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27 msgid "Click here to enter your code" msgstr "برای وارد کردن کد تخفیف کلیک کنید" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:32 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "اگر کد کوپن دارید، لطفا آن را در زیر وارد کنید." #: woocommerce/checkout/header-small.php:36 woocommerce/checkout/header.php:38 msgid "Shopping Cart" msgstr "خرید سبد خرید جعبه" #: woocommerce/checkout/header-small.php:41 woocommerce/checkout/header.php:43 msgid "Checkout details" msgstr "جزئیات پرداخت" #: woocommerce/checkout/header-small.php:46 woocommerce/checkout/header.php:48 msgid "Order Complete" msgstr "اتمام عملیات خرید" #: woocommerce/checkout/order-received.php:36 #: woocommerce/checkout/thankyou.php:57 woocommerce/checkout/thankyou.php:104 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "سفارش شما دریافت شد، از خرید شما متشکریم!" #: woocommerce/checkout/social-login.php:17 woocommerce/myaccount/header.php:71 msgid "Login with <strong>Facebook</strong>" msgstr "ورود با <strong>فیسبوک</strong>" #: woocommerce/checkout/social-login.php:28 woocommerce/myaccount/header.php:81 msgid "Login with <strong>Google</strong>" msgstr "ورود با <strong>گوگل</strong>" #: woocommerce/checkout/thankyou.php:34 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant " "has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "" "متاسفانه سفارش شما نمیتواند پردازش شود زیرا بانک مبدأ / معامله شما را رد کرده " "است. لطفا مجددا تلاش نمایید " #: woocommerce/checkout/thankyou.php:37 msgid "Pay" msgstr "پرداخت" #: woocommerce/checkout/thankyou.php:63 msgid "Order number:" msgstr "شماره سفارش:" #: woocommerce/checkout/thankyou.php:68 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: woocommerce/checkout/thankyou.php:74 msgid "Email:" msgstr "" #: woocommerce/checkout/thankyou.php:80 msgid "Total:" msgstr "مجموع:" #: woocommerce/checkout/thankyou.php:86 msgid "Payment method:" msgstr "روش پرداخت:" #: woocommerce/content-product-flipbook.php:39 msgid "Read more" msgstr "ادامه مطلب" #: woocommerce/content-single-product-lightbox.php:46 #: woocommerce/single-product/product-image-default.php:55 #: woocommerce/single-product/product-image-stacked.php:92 #: woocommerce/single-product/product-image-vertical.php:84 #: woocommerce/single-product/product-image-wide.php:74 #: woocommerce/single-product/product-image.php:118 msgid "Awaiting product image" msgstr "در انتظار تصویر محصول" #. translators: %s: Quantity. #: woocommerce/global/quantity-input.php:26 #: woocommerce/global/quantity-input.php:80 #: woocommerce/global/quantity-input.php:149 #, php-format msgid "%s quantity" msgstr "%s تعداد" #: woocommerce/global/quantity-input.php:56 msgid "Product quantity" msgstr "تعداد محصول" #: woocommerce/global/quantity-input.php:115 #: woocommerce/global/quantity-input.php:169 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "تعداد" #: woocommerce/loop/pagination.php:33 msgid "Product Pagination" msgstr "صفحه بندی محصولات" #: woocommerce/loop/result-count.php:29 msgid "Showing the single result" msgstr "نمایش همه %d نتایج" #. translators: %d: total results #: woocommerce/loop/result-count.php:32 #, php-format msgid "Showing all %d result" msgid_plural "Showing all %d results" msgstr[0] "نمایش همه %d نتیجه" msgstr[1] "نمایش همه %d نتیجه" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results #: woocommerce/loop/result-count.php:37 #, php-format msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "نمایش %1$d–%2$d از %3$d نتیجه" msgstr[1] "نمایش %1$d–%2$d از %3$d نتایج" #: woocommerce/loop/sale-flash.php:28 #: woocommerce/single-product/sale-flash.php:28 msgid "Sale!" msgstr "فروش!" #: woocommerce/myaccount/account-links.php:42 msgid "Logout" msgstr "خروج " #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:78 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:120 msgid "Don't have an account? Register one!" msgstr "حسابی ندارید؟ یکی ثبت کنید!" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:79 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:121 msgid "Register an Account" msgstr "ثبت یک حساب کاربری" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:102 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:70 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:49 msgid "Username or email address" msgstr "نام کاربری یا ایمیل" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:106 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:74 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:53 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:106 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:114 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:82 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:61 msgid "Remember me" msgstr "مرا به خاطر بسپار" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:117 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:85 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:64 msgid "Log in" msgstr "ورود" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:120 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:88 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:67 msgid "Lost your password?" msgstr "رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:99 msgid "Email address" msgstr "آدرس ایمیل" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:112 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "لینکی برای تنظیم رمز عبور جدید به آدرس ایمیل شما ارسال خواهد شد." #: woocommerce/product-searchform.php:57 msgid "Search for:" msgstr "جستجو برای:" #: woocommerce/product-searchform.php:65 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جست و جو" #: woocommerce/share.php:65 woocommerce/single-product-reviews.php:106 msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: woocommerce/share.php:79 msgid "(Now" msgstr "(اکنون" #: woocommerce/share.php:79 msgid "copy" msgstr "کپی URL خروجی" #: woocommerce/share.php:79 msgid "this wishlist link and share it anywhere)" msgstr "این لینک لیست دلخواه و به اشتراک گذاری آن در هر نقطه)" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: woocommerce/single-product-reviews.php:37 #, php-format msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s امتیاز برای %2$s" msgstr[1] " %1$s برای %2$s" #: woocommerce/single-product-reviews.php:40 msgid "Reviews" msgstr "نقد و بررسی" #: woocommerce/single-product-reviews.php:73 msgid "There are no reviews yet." msgstr "هنوز رتبه دهی نشده است" #. translators: %s is product title #: woocommerce/single-product-reviews.php:85 msgid "Add a review" msgstr "افزودن دیدگاه" #: woocommerce/single-product-reviews.php:85 #, php-format msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "اولین نفر برای بررسی باشید “%s”" #. translators: %s is product title #: woocommerce/single-product-reviews.php:87 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "پاسخ دادن به %s" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: woocommerce/single-product-reviews.php:131 #, php-format msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "برای ارسال نظر باید %1$sوارد%2$s حساب کاربری خود شده باشید." #: woocommerce/single-product-reviews.php:135 msgid "Your rating" msgstr "امتیاز شما" #: woocommerce/single-product-reviews.php:136 msgid "Rate…" msgstr "نقل قول من" #: woocommerce/single-product-reviews.php:137 msgid "Perfect" msgstr "عالی" #: woocommerce/single-product-reviews.php:138 msgid "Good" msgstr "خوب" #: woocommerce/single-product-reviews.php:139 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: woocommerce/single-product-reviews.php:140 msgid "Not that bad" msgstr "بد نیست" #: woocommerce/single-product-reviews.php:141 msgid "Very poor" msgstr "خیلی ضعیف" #: woocommerce/single-product-reviews.php:145 msgid "Your review" msgstr "نقد و بررسی شما" #: woocommerce/single-product-reviews.php:157 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "تنها مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند می توانید وارد شوید." #: woocommerce/single-product/photoswipe.php:52 msgid "Close (Esc)" msgstr "بستن (خروج)" #: woocommerce/single-product/photoswipe.php:54 msgid "Zoom in/out" msgstr "بزرگنمایی/کوچک نمایی" #: woocommerce/single-product/photoswipe.php:65 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "قبلی (فلش سمت چپ)" #: woocommerce/single-product/photoswipe.php:67 msgid "Next (arrow right)" msgstr "بعدی (فلش سمت راست)" #: woocommerce/single-product/related.php:47 msgid "Related products" msgstr "محصولات مشابه" #: woocommerce/single-product/up-sells.php:52 #: woocommerce/single-product/up-sells.php:78 msgid "You may also like…" msgstr "شما شاید این را هم دوست داشته باشید" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://flatsome.uxthemes.com" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme" msgstr "پوسته ووکامرس واکنشپذیر چندمنظوره" #. Author of the plugin/theme msgid "UX-Themes" msgstr "UX-Themes\n" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://uxthemes.com" msgstr "" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Full Width - Parallax Title" msgstr "صفحه - عرض کامل - عنوان اختلاف منظر" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - No Header / No Footer" msgstr "برگه - بدون سربرگ / بدون پاورقی" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Vertical Sub-Nav" msgstr "برگه - زیر ناو عمودی" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Container - Center Title" msgstr "برگه - کانتینر - عنوان مرکز" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Full Width" msgstr "برگه - عرض کامل" #. Template Name of the plugin/theme msgid "WooCommerce - Cart" msgstr "ووکامرس - سبد خرید" #. Template Name of the plugin/theme msgid "WooCommerce - Checkout" msgstr "ووکامرس - پرداخت" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Full Width - Header on Scroll" msgstr "برگه - عرض کامل - هدر در اسکرول" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Left Sidebar" msgstr "برگه - نوار کناری چپ" #. Template Name of the plugin/theme msgid "WooCommerce - My Account" msgstr "ووکامرس - اکانت من" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Right Sidebar" msgstr "برگه - سایدبار راست" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text" msgstr "صفحه - ناوبری صفحه تکی - سربرگ شفاف - متن نازک" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header" msgstr "برگه - ناوبری تکصفحه-سربرگ شفاف" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Single Page Nav" msgstr "برگه - Nav page single" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text" msgstr "برگه - عرض کامل - هدر شفاف - متن سبک" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header" msgstr "برگه - عرض کامل - هدر شفاف"
[-] fa_IR.po
[edit]
[-] fa_IR.mo
[edit]
[+]
..
[-] flatsome.pot
[edit]